из огня да в полымя
От дождя да под капель.
Из кулька в рогожку.
(Из беды — в худшую.)
Ср. Теперь... да в полмя из огня:
Тот нищий, этот франт-приятель
Отъявлен мотом, сорванцом.
Грибоедов. Горе от ума. 1, 10. Фамусов.
Ср. Тут поздно девушки узнали,
Что из огня да в полымя попали.
Крылов. Госпожа и две служанки.
Ср. Aus dein Regen in die Traufe kommen.
Ср. Sehet euch vor mit eurer Freiheit, das ihr nicht dem Regen entlaufft und fallet ins Wasser.
Luther. Ermahnung zum Frieden.
Ср. To fall out of the frying pan into the fire.
Tomber de la poële dans la braise.
Ср. De calcaria in carbonariam pervenire.
Из одной печи в другую попасть.
Tertull. Carn. Chr. 6.
Ср. Tendere de fumo ad flammam.
Ammian. Marcell. 14, 11; 28, 1.
Ср. Fumum fugiens in ignem incidit.
Ср. Άπς τςνςρθρον έφευγεν καί έμπροσθέν μου λοιτουργίαν εύρον.
Manuscr. Codex. Vatic. Ср. Planudes. 2, 16. Ср. Plutarch. De vitioso pudore. 9. Ср. Plat. Rep. 8, 569. B.
Ср. Κάπνον φεύγων είς τό πύρ ένέπεσον.
Ср. Lucanus in Necyomantia. Ср. Macar. 8, 42.
См. нос вытащил.
Еще в энциклопедиях
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
(нос вытащит — хвост увязит; хвост вытащит — нос увязит)
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.
Толковый словарь руссого языка под ред. Д.Н. Ушакова
Малый академический словарь
Биографический энциклопедический словарь
Большой орфографический словарь русского языка: 106 000 слов
English Idioms and Phrasal Verbs = Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов
Афоризмы
Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний
Фразеологический словарь современного русского языка
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов
Библиографический словарь русских писательниц