* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ТРИСТАН II И З О Л Ь Д А [391-392] ТРИСТАН Л № М И Т : ей дала мать д л я обеспечения прочной любви между нею и мужем. Отныне Т. и II, связаны любовью столь яш сильной, как жизнь и смерть (у Томаса Т. говорит: «Наольда моя ми лая, Изольда моя любимая, в вас моя жизнь, в вас моя сморть»). Между ними происходит ряд тайных свиданий, но наконец они изобли чены и осузкдоны. Они бегут и долго скитаются в лесу. Затем Марк прощает и х и возвращает И, ко двору, но велит Т. удалиться. Т . уезжает в Бретань IT там. плопонный сходством имен, женится на другой IL-Велорукой, однако, верный своему чувству к первой Ц,—не сбли жается с женой. Смертельно раненный в од ном сражении, он посылает гонца к своей И. с мольбой приехать и снова исцелить его. Они условились, что если гонцу удастся привезти И,, на его корабле будет выставлен белый парус, в противном случао—черный. Ревни вая жена Т., проведав об этом, велит служан ке сказать, что показался корабль с черным парусом. Т. тотчас же умирает. И. сходит на берег, ложится рядом с телом Т. и умирает тоже. Их хоронят в двух соседних могилах, л растения, выросшие из них за ночь, спле таются между собой. Автор «прототипа» чрезвычайно развил сюжетно кельтское сказание, присоединив к нему ряд дополнительных черт, взятых им из разнообразных источников—из двух кельт ских сказаний (плавание Т. за исцелением), из античной лит-ры (Морольт-Мннотавр и мотив парусов—из сказания о Теэее), из мест ных или восточных сказаний новеллистиче ского типа (хитрости влюбленных). Он пере нес действие в современную ему обстановку, включив в него рыцарские нравы, понятия и учреждения и по большей части рационали зировав сказочные и магические элементы. Но главным его нововведением является оригинальная концепция взаимоотношений между тремя основными персонажами. Т . все время терзается сознанием нарушения им троякого долга по отношению к Марку—его приемному отцу, благодетелю и сюзерену (идея вассальной верности). Это чувство усу губляется великодушием Марка, к-рый не ищет мести и готов был бы уступить ему И., но защищает свои права только во имя фео дального понятия престижа короля и чести мужа. Этот конфликт между личным, свободным чувством любящих и общественно-мораль ными нормами эпохи, проникающий все произ ведение, отражает глубокие противоречия в рыцарском обществе и его мировоззрении. Изображая любовь Т. и И. с горячим сочув ствием и рисуя в резко отрицательных тонах всех, кто хочет помешать их счастью, автор не решается открыто протестовать против гос подствующих понятий и учреждений и «оп равдывает* любовь своих героев роковым действием напитка. Тем не менее объективно роман его оказывается глубокой критикой старозаветных феодальных норм и понятий. ото социальное содержание «прототипа» в форме художественно разработанной траги ческой концепции перешло в большей или меньшей степени во все последующие обработ ки сюжета и обеспечило ему исключительную популярность вплоть до эпохи ВозрождвиилВ позднейшее иримя он также много раз раарабатывался позтами в лирической, поиоетвоштельной и драматической форме, особенно* в X I X в. Крупнейшими обработками его здесь являются—онера Вагнера *Т, и И.* (1364; по Гитфрнду Страсбург<;кому) и ком позиции Ж . Бедье «Роман о Т. и И.» (1898; был дважды издан на русск. яз.)* в основном воспроизводящий содержание и общий харак тер «прототипа*. Библиография; П . La Roman do Tristan par Thomas, publle par J . Bedter, 2 via, P., 1902—1005 (Текст и и с следование); Ln roman dc Tristan par BOroul un aminyme, pub. p. E . Muret, P., 190,1; Le*t deu* риешеа de in PolieTrlatan, pub. p. J . Hcdicr, l , ii)07i (f о 11 h e г IV., Tristan und Isolde In der Dichlune de* MlUdaUera unii der нецел Zclt, Lpz., 19071 Loth J . , Contribution irotudc? dee Romans de la Table ronde, P . , i И12; Sr.iiutjjperle G . , Tristan and Tsolt, 2 via, Frankfurt n. London, 1 913i И r u e d Т . D . , The Evolution or Arthurian Romance..., 1.1, QOttLngen, 1923; R a n k e F r . , TrUtan und Taolde, Mtinchen. 1925; К e l e m l n a J . , GeurliMite der THatanSaRc nach dea Dichtunpen deft MUtelaltem^ Wtea, 1923; B a u e r h o r e t K , , Bibliographic derStoff- und Mativgtschlchu der deubjehen Llt^atUTi B . — L p z . , I9;i2 {дана лит-ра: 21 наапамне); СОорник «Триптиы и Исольд»*, •Труды Института наыка и мышлении» при Академии н а у к , II, Л , . 1932, л. С. ТРИСТАН Л&ЭРМИТ Франсуа [Francois Tris tan L&Hermite, 1601—16551—французский поэт н драматург. Происходил из разорив шейся аристократической семьи. С дотстиа жил при дворе, был пажен незаконного сына Генриха I V , маркиза де-Веркейль. В возраст© 13 лет убил одного человека на дуэли и при нужден был бежать в Англию. В 1620 он по лучил прощение и вернулся во Францию. Эту часть своей жизни Т . описал в автобиогра фическом романе «Опальный паж (*Расе deisgracies, 1643). Поступив затем на службу к герцогу Орлеанскому, Т . жил в постоянной бедности, усугублявшейся его страстью к игре, В творчестве Т . отразились социальные про тиворечия первой половины X V I I в . , эпохи становления абсолютизма. Примыкая в об щем к господствующему при дворе литера турному направлению, он многими чертами своего творчества отражал настроения фрон ды. Т . оставил несколько сборников стихов и упомявугьгв автобиографический роман, но главное место в его творчестве занимают дра матические произведения. Наиболее значи тельной является трагедия «Марианна» («Маrianne>, 1635, % испр. изд., 1637), соперничав шая с «Сидом* Корнеля—отчасти благодаря талантливой игре актера Мондори. В *Марианнех* разрабатывается один из популярных в то время сюжетов, взятый у историка Иосифа Флавия и позже использованный Вольтером: арабский вождь Ирод женится на иудейке Марианне, семью к-рой он истребил. Она не навидит его, он любит ее страстно. Родствен ники Ирода устраивают заговор, в резуль тате к-рого Марианна гибнет. «Марианна* является произведением переходным от тра гедии французского Ренессанса к трагедии развитого классицизма. К а к и в «Сидо» Kopireля, к александрийскому стиху здесь примеши ваются другие размеры. Единство времени и действия соблюдены, но единство места гге выдержано строго. В диалоге встречаются элементы большой естественности, почти бы-