* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ТРОЛЛОП [303-394] ТРОПЫ т о вые интонации. Характеры персонажей не лишены реализма. В X V I I I ь. «Марианна& •была переиздана и обработке Ж.-Li. Руссо. Ин других произведений Т. следует отметить трагедию «Смерть Криглта* (*L& morto de Orispcfr, 1645) и комедию «Паразит» («Le Pa rasite*, 1654), к-рая считается предшествен ницей комедий Мольера. r ТРОПЫ [греческое tropoi]—термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. См. ^Семитология*. Определение Т . принадлежит к числу наибо лее спорных вопросов у ж е в античной теория стиля. «Троп,—говорит К в и н т и л и а н,— Гпгблиоярафин: I. Theatre de Tristan L&Hcrmite, есть изменение собственного значения слова Ы. p a r N . - M . BeniardJn, i & , 1907; Les plalntes d&AeantC или словесного оборота, при котором полу « t f i litres oeuvres, edition critique, putiL par J . Madeleine, чается обогащение значения. Как среди грам P., 1909; L c l&age tllstfraefe... ed. par A . Dietrich, P . , Ш В ; Marianne, ed. oritkiue, рпЫ. par J . Madeleine, P., матиков, так и среди философов ведется нераз 1017; L a mort rie Sfineque, ed. critique, pub), par J . Ma решимый спор о родах, видах, числе тропов deleine, P. 1919; Le parasite, ed. umiotepar J . Madeleine. 4, 1934. и их систематизации s. II. L л n з о n, Tlsqui^e d&unc hlstolre de la tra Основными видами Т. у большинства тео gedie rrai>caJ4fi, p., 1927, p. 92—03; L o t h e i a f t e n F . , ретиков считаются: м е т а ф о р а , м е т о н и Oeachfahte der tranzfiaiijchcn Literatur Im X V I I Jahrliundert, Bd. II. WIcn, 1879; L a r r o u m e t G . Hlaм и я и с и н е к д о х а с и х подвидами, т. е. toire de la tragedie Crancatae au X V I I siGele, *Revue Т., основанные на употреблении слова в пе des Cours et СипГегспгеч», 1897; В e r n a r d i n , N . - M . , реносном значении; но наряду с этим в число Un prfinirseur dc Hatinc, Tristan L&HermitC. Sleur du "SoirilU Р.* Н. Ш. Т. включается и ряд оборотов, где основное ТРОЛЛОЛ [Anth. Trollope, 1815—1882]—ан значение слова но сдвигается, но обоганщется глийский писатель. Долгов время служил путем раскрытия в нем новых дополнитель почтовым чиновником в Ирландии. Вышел в ных значений (созиачений)—каковы э п я -отставку лишь п 1867, когда но смог больше т е т, с р а в н е н и е , п е р и ф р а з а и •совместить службу со своей лит-ой деятель др. Во многих случаях у ж е античные теоре ностью. тики колеблются, куда отнести тот или дру К его лучшим произведениям принадлежат гой оборот—к Т. или к ф и г у р а м . Так, т а к наз. Барчестерские повести, состоящие Цицерон относит перифразу к фигурам, Квиниз: «Надзирателя» (The Warden, 1855), «Ба тилиан—к тропам. Оставляя в стороне эти несогласия, можно установить следующие шен Барчостера» (Barcheater Towers, 1857), VTpox клерков» (The three Clerks, 1858), «Бар- виды Т., описанные у теоретиков древности, честерекой хроники» Г1S61 ] и «Последней Ренессанса и Просвещения: Еарсетской хроники* (The last chronicle of 1. Э п и т е т (греческое epltheton, латин Bareaet, 1864). Они представляют собой кар ское appositum)—определяющее слово, пре тины из жизни провинциального мещанства, имущественно тогда, когда оно прибавляет гл. обр. духовенства. Главный интерес рома новые качества к значению определяемого на заключается в бытописании и зарисовке слова (epittieton ornans—украпгаюгций эпи комических характеров. тет). Ср. у Пушкина: «румяная заря»; особое внимание теоретики уделяют э п и т е т у Заслуживают упоминания: роман яДомик с п е р е н о с н ы м з н а ч е н и е м (ср. у Пуш вАллингтоне»(Тпе Small House of Allington), сочетающий художественность языка с тон кина: *дней моих суровых») и эпитету с про костью психологического анализа; политиче тивоположным значением—так н а з , о к с ю м о р о н у (ср. Некрасова; «убогая рос ские повести: «Финнеас Финн» (Phmneas Finn, кошь»). 1869, русск. перев., С П Б , 1875), «Премьерминистр» (The Prime Minister, 1876, русск. 2. С р а в н е н и е (латинское comparatio)— перев., СПБ, 1877) и ^Американский сенатор» раскрытие значения слова путем сопоставле