* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
V
бря — 1 0 ноября того же года) поставилъ себі, ц?лью собрать, по возможности, большій матеріалъ по этммъ языкамъ. К ъ этому меня побуждало еще и то, что съ дахурскимъ лзыкомъ я у ж е познакомился, ЯІИВЯ ВЪ точеніи н?сколькихъ м?снцевъ ниже Айгуна около дахурской деревни ДоньчиФа. Я пад?юсь, что, хотя но краткости времени и особенно по новнзн? пред мета, въ связи съ другими снеціалыіымп задачами ), я могъ собирать только матсріалт. главнымъ образомъ лекспческій, этотъ матеріалъ но своей исключительной въ вид? отд?льныхъ еловъ, но и повизп?, давая первые образчики
1
солонскаго и дахурскаго языковъ, даже въ сыромъ вид? не будетъ безполезенъ. Лица, гпеціально посвятішшіе себя сравнительному изученію тупгузскихъ я з ы ковъ, могутъ воспользоваться имъ и онъ, будучи нриводенъ ими въ надлежащій видъ, послужить для достиженія той ц і л и , къ которой я стремился — выяснить липгвистичесышъ путемъ вопросъ о происхожденіи Солоновъ и Д а х у р ъ . Записывалъ я собираемые матеріалы въ своемъ дневник? прямо русскими буквами, отм?чая тутъ ж е вс? особенное™ произношеііія, который не передава лись буквами русскаго алфавита. У ж е зд?сь въ П°тербург? яти материалы были мною переписаны на основаніи «Русской лингвистической азбуки», при чемъ для возстаиовленія отт?нковъ произпошенія, я, кром? своей памяти, пользовался е щ е вышеупомянутыми іюм?тками. При этой переписк? я не позноля.іъ себ? испра влять своихъ черновыхъ записей, хотя бы и являлись еомн?нія, поэтому и оста вил!) напр. ц, нг и і[г. К ъ дахурскому языку я им?лъ довольно времени прислушаться (какъ у ж е сказано выше) еще во время пребыванія на Амур?, в ъ окрестностяхъ Айгуна, звуки же солонскаго я з ы к а ми? стали, конечно, бол?е ясны и внятны во вторую ио?здку (въ Цидикаръ), но в ъ эту по?здку и были собраны мною главные матер і а л ы , а въ первую по?здку я только занисалъ солонскія слова отъ Манёгировъ Н о н о х о н я (S ) и Нэй? (S"). Относительно метода снрашиваиія скажу, что для изб?жанін вліянія маньчяіурскаго языка (а для солонскаго — и дахурскаго) я спрашлвалъ обыкновенно самъ по китайски ), указывая но возможности то, о чемъ спрашивал»; къ маньчжурскому языку приб?галъ только для записыванія грамматическихъ Формъ ), да е щ е при записывании дахурскихъ отрывковъ. В ъ посл?днемъ случа? и нельзя было но3 2 10
1) Во время моего пребыванія въ этихъ м?стахь, главными предметами моего изученія служили мі.стныя нар?чія китайскаго языка и въ особенности маньчжурскій языкъ, который некоторые уже считали мертвымъ языкомъ, а мсіму т?мъ, окапалось, на немъ еще говоритъ и пишетъ значительная часть населения С?верной Маньчжуріи. 2) Иекдюченія указаны ниже при серечпсленіи лиц-ь, сообщившихъ матеріалы. 3) Поэтому то при грамматическихъ Формахъ мною ниже и приведены соотв?тствуюіція маньчжурскія, въ отв?тъ на который мн? и были сказаны данный солонекіп пли дахурскія формы. Замечу кстати, что, по незначительности обіема, эти грлмматпчсскія т-ормь; по соединены мною въ одно ц?лпе, а просто приведены въ епнекахъ словъ.