* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1855 • J l J m [Schor. All.] = *flfm y l , h6l
?1кбнд?к бритва — das Rasiermesser. jrlKOi (v) [Kir., vergl. ?1кбп] сделаться gross sein. f l K f i j ^ T (v) [Kir., von jfatfi-i-т]
1856
влажный, мокрый — feucht, nass. (v) [Kas., von yl-*-m] упереть другь за друга — Шг einander ster ben; 6ipl 6ipci ечён ^l^mftlftp онв готовы упереть другь за друга — sie sind bereit fur einander ihr Leben zn lassen. *flfm № [^ЦЛ& (
D s c h
большимъ, уведнчвваться, быть
большимъ — gross werden, sich vergritesern,
)] =
Мш
увеличить, сделать большииъ, возвысить — gross machen, vergrSssern, erheben. ?1кбн [Kir.] высомй, большой, велимй — hoch, gross, erhaben; ?1кОн таулардыц басында кар кбр^нйдд на вершявахъ высокихъ горъ виднеетси снегь—auf denSpitzen der hohtn Berge flfm ist Schnee zu sehen; ?1кбн адасы fUfin шыккан етаряпй его брать вышелъ изъ до ма — sein SItester Bruder ist ausgegangen; кйИн ?1кбндбрд?ц атын атаиас молодая жена не пааывяетъ старшихъ по имени — die flKta junge Frau nennt nicht die Slteren (Verwandten) bei Namen; ол бала й й ?1кбн Kici м с вто не ребенокъ, а взрослый человекъ — das ist kein Kind, das ist ein erwachsener Mensch; ?1кбнгб Kipc&q калдыда — ас kyjjtaA? т&г&скй, jPlK6H б11йр калданда — кулдар юрд! ксц&скй еслв ты входишь въ домъ знатиаго человека, тогда положатъ пишу на большое блюдо, когда выходить знатные лю ди, тогда слуги собираются на сов*гь —triltst du bei einen vornehmen Mann ein, so wird Speise auf grosse Schusseln gelegt, verlassen die angesehenen Leute das Haus, so sammeln sich die Dienstleute zum Rathe (P. d. V. I l l , l , i ) ; тсб калып атыцныц д&мш алдыр, аулу ^1кбн каныц табылдандаП слезай съ лошадв и дай отдыхать коню, такъ какъ ты наткнулся на аулъ великаго хана! — du steige ab und gonne deinem Pferde Rube, da du zum Aule eines grossen Chan&s gekommen bist! (P. d. V. I l l , 239,162). ?1кбнд?к [Kir,, von ?1кбя-И?к]
лаять вместе, лаять другь ня другя - zuяаютеп bellen, einander anbellen.
b
ffm
(v) [ i S U J j l , i S L ^ y (Osm.)]
делать, разделять — theUen, vertheilen. f l f n i T ? [Tel.] смоченный — angefeucbtet. ? 1 ? ш т ? р (v) [«?L>j?J,l (Osm.), von заставить делать — theilen lassen. ?1?*&P
Ь*рУ (
08m
-)> =
arab.>^J]
ненуфаръ — nymphaea. ? 1 ? т ф [ p r S r t n t (Каг. Т.)] = flrfn, бритва — das Rasiermesser.
flfM
[Bar.] =
б1?м,
film
смерть — der Tod. f]fuuf
fit
[Bar., топ f f * - * - f ] (v) [ A d ] = урк
смертный, смертельный — sterblich, lodlich. испугаться, вздрогнуть — erschrecken, scheu werden, zuruckfahren. fK& [Tel.] войлочная юрта съ решетчатымъ верхоиъ и низоиъ — eine Filzjurte mit Gittergestell Г г и Dach und Wand. & f l K f t H [Tel.] конецъ пальца — die Fingerspitze. & ? l K i L H [JA,l (Dsch.)] = большой — gross. jPlnap [Tel., die Lioie. 2) плеяды — die Plejaden (Sternbild). ?1кйч [ ^ 1 (Osm.)] (Osm.)] == ftmttp 1) (Osm.) рядъ, литя — d i e Reihe, der Faden, уЫн