* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1819
воздуху u n n m n u i
Je — ожерелья, шумя
4
fmbm fн [Tel. &f.] = ун
1820
o n тянуть ем» походный rieu, какъ не чистые разбойники приследуштъ ошг спои щели; «ее жалуясь яэддеть сво! голосъ куро
стогъ сена — der НеавсЬоЬег; Scbober zusanunenkehrea.
таштх
метать сено иъ стогъ — das Веж ж с а а и
патка, которая черноброва какъ Кызылъ-Газы- *ун (т) [Soj, rergl. бн] подыматьса вверхъ — in die Hohe strigen. Хавъ — die grauen Kraniche lassen am Him mel ihre Stimmen erschallea, siefliegendahin •ун (v) [Тит.] = gleich einer anfgereihten Perlenkette, larmend lassen sie ihre Reiselieder (Kriegslieder) ersehalien, wie nnreina Rauber denken sie nur an ihre Unternehmuagen; stets klagend stSsst -lias Rebhnhn seine Stimme hervor, das schwarze Brauen hat wie Kysyl-Gazy-Chan (К. B. 14,8 —ю); Щи тутты, Kftcri ny сбс niplft jta слои в голосъ — der Tod erfasste (uns) und 48,ie); азык кылмады ол бйдумип jfai возвышенный его голосъ ne npiHect никакой пользы — seine erhobene Stimme brachte keinen Vortheil (К. B. 145,20); ун сал! (Tel.) говори громко!—sprich lautl ол куштардыц &тк&н jriu&pin канд! т&п aUain? (Tel.) какъ и выражу nftuie втахъ птнцъ?— wie soli ich die Stimme dieser Vogel wiedergebea? (Dsch.) rpoHKifi звукъ — ein lauter — es erschallte eine Stimme; fu ггмйк (Krm.) голосить — einen Ton топ sich geben, laut schreien; fnf карылды (Tob.) опъ охрипь^ er ist heiser geworden. 2) (Osm. Uig.) слава, известность — das Reность— ein falsches Renomml, ein falscherRuf; камук й1гй толды кбр аты fm всему пароду распространились его имя и слава — fiber das ganze Volk breiteten sich sein Name und sein Ruf aus (К. B. 66,e). *fи [Sag.] = 8H.
8
бн *
выходить, выпускать ростки—hervorkoamai, аиЬрговвен; jaajta от j&pjiiH
fsiMj несши
трава вроиврвстаетъ нзъ земли — im Fruhliae epriesst das Gras ans der Erde hervor; caxgaa бугда! j&pAfta ^нмйд! носеапиаа шенина ве вышла изъ зенли — der ausgesiete Weizen ist nicht aulgegangen. щенокъ — ein junger Hund. pers.^J-i-liK] ловмй — gewandt, geschickt; пада кбр riдйлт пу й к н кши — унйрНк ftp йрмш тй Kimil&p пажы! енотри иа человека, которы! сочинить ату книгу, онъ быль иекуеныиь человекомъ, главою людей! — siehe auf dea Mann, der dieses Buch verfasst hat, er war ein geschickter Mann, ein Haupt der Measchoa! (К. B.
7,4).
(Uig.) смерть охватяла (насъ) в отрезала a n ?нйгйш [Schor. W . ] schnitt diese Worte und Stimme ab (К. B. унйрНк [> n v g n V i » (Uig.), топ у н * р ( =
Ton; ^ j j J L T ^ , 1 (Dsch.) послышался голосъ jrHo [Kir., vergl. ^ун] fn6 6ojy совсеиъ, оть одиого конца до дру гого — ganz und gar, von einem Ende zom anderen. унгй [Tob.] = jrqrS, бцгй другой — der Andere. голосистый — eine laute Stimme hnbcnd. получить голосъ — eine Stimme bekommen. fnn6 (v) [Bar., von ?H-fl~lft] издавать голосъ — seine Stimme ertonen las irnii sen, einen Laut von sich geben. Уппбш (v) [Bar., von jru-f-lil-t-in]
О С
поттё, der Ruf; kypy fn поддельная извест f нгур [Tel., von уи-нгур] (Uig.) по Уннйн (v) [Schor., von унн-1й-*-п]
JTH [Bar.] =
ftrin,
плечо — die Schulter.
• н