
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1719 уч 1720 meine Kraft, dass ich mich auf sie Terlassen kffnnte, und was ist mein Ende (Ziel), dass ich f8r dasselbe meine Seele bewahren kSnnte? (H. 6 , n ) ; j&ibca учуиму д&ш бНмэгшш afilf т&цршн jfrriiapciH? (Kar. Т.) или достигнешь ли ты предела знатя сильнаго Бога? —.oder wirst du das Ende des Wissens des mlchligen Gottes erreichen? (H. 11,7); нйгшчэ koigaicbia учлар cdaiapfo? (Kar. T.) когда вы кончите слова? — wann macht ihr den Worten ein Ende? (H. 18,a). hende, о da Reiner 1 ( K . B . 118,81); тж&х УДРУ8 т^Р^&к " м а тйгУ—бс удру нйгУ Ы йрзй ajgy j f t r ^ (К. В. 131,в), &уч [Alt. Tel. Leb. Schor. Tar. Krm. Dach., 1) остры! конецъ—daa spitze Ende; пычактыц уч^ (Tel.) острый конецъ ножа — die Spitze des Messers; & i i L ^ l ^ T ^ 1 (Osm.) показать острые концы, вырасти язь земли (о растешяхъ)—die spitzen Enden zeigen, aus der Erde herTorwachsen (von Grisern, Ge treide etc.). 2) конецъ, передтй конецъ, начало — das Ende, das vordere Ende, der Anfang; учка j&Trp&, учуна jflrrpft (Tel.) до конца — bis 8 *уч t ^ j l , ™ г -> (Osm.), = pers. ^ ] закладъ, аалегъ — die Wette; уча комак держать пари — eine Wette eingehen, wetten; уч-ilft ошамак итти иа пари — wetten. ауч, бч горсть, пригоршня — eine Handvoll; уч тебе ладонь — die Handflache; б|р уч акча горсть девегъ — eine Handvoll Geld. (Osm. Ad.), (Uig.), paXW ( K a r . f . ) ] zn Ende; учка j&rrp& чц!м (Tel.) в допи- у ч [Kas.] = салъ до конца — ich habe bis zn Ende gesohriebea; уцы-кыр! кбрУямйс ak тала1 ak-чадыр (Schor.) тамъ течетъ белое море, fliesst das weisse Meer, dessen Ende nnd Ufer nichtsichtbar sind; учунац(Те1.) съ начала—топ Anfang an; й учунда (Tel.) въ саиоиъ нача ц ле— beim ersten Anfang; kajy йвгй Kipaft ny ai т&рк чыдар—jogapbi уцун тйрк падарын nagap въ какой доиъ (созвеад!а) эта луна входить, она непременно и выходить, своинъ иерхнимъ -концомъ и раньше она заходить — in welches Hans (Sternbild) dieser Mond eintrill, sicher verlSsst er es wieder, mit seinem oberen Ende geht er zuerst auch unter (К. B. 40,io); 6fn nip ( O K ^ v ) (cftpip? cftqip? cirip?) (mein College Salemann schligt тог v конецъ н берегъ котораго не видны — dort *уч (?) [Alt. Tel. Leb. Schor. Tar. Krm., j L * , I 1) лететь — fliegen; кбгип турна кбкт& Ун1н j a ^ a p — Tiailitini T&Aip тйк уцар j&lryi&p (Uig.) сёрые журавли подымаютъ свои голоса на небе, какъ нанизанные па шну ром» они летаютъ — die grauen Kraniche las sen ihre Stimme am Himmel ertdnen, sie fliegen wie eine aufgereihte Schnur dahin (К. B. 14,a); уууклы j a p y k a u тыныклы H&Q& — Tipilry cftHii{Aiu K^lfta nip н ц && (Uig.) летаюпме, бегающге, все оживленныя существа живутъ и радуются благодаря тебе— alles Fliegende und Laufende, alle belebten Wesen leben und freuen sich durch dich eine Zeit lang (К. B. 11,18); ^ 1 jLJ J,l j ^ u - . * j A y xu lesen) уцы j o k rf6f v (Uig.) смерть есть одннъ...(?) безъ начала и конца — der Tod ist ein . . . (?) ohne Anfang und Ende (K.B.48,2б); н^Щркуч^мю ышандашын? nfUip учум ni чыдатка1мын цанымны? (Kar. Т.) что моя сила, чтобы я могъ надеяться на нее, и что мой конецъ (моя цель), чтобы а могъ свою душу укрепить для него?-was ist iS^J Jjj^f 1ш**^г" (Bb. 25,io) онъ лч- телъ и следовалъ за Адамонъ — er flog nnd folgte Adam; учуй n&p (TeL) улетать — fortfliegen; учуп K&l (Tel.) прилетать —herbei fliegen; учуп чык (Tel.) взлетать — in die H5he fliegen; учуп I (Tel.) улетать - fort-