* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1537
i3 —
i3&Tl&T
1538
— zerdrflcken, zerstuckeln, zerstossen, zerreiben, zerklopfen; 6yjay iajtf онъ растеръ краску — er hat die Farbe zerrieben; yilftn i3Al онъ раздавил ягоды — er hat die Beeren zerdruckt; атка башак 1здд онъ раздавялъ
9
когда я даль еиу знакъ рукою — er kam, als ich ihm mit der Hand gewinkt hatte, i 3 l l (v) [Bar., von ic (йс) -nil] понимать, помнить — verslehen. sich erinnern, gedenken.
колосья для лошадей — er hat Aehren als Fut Чзй [Sag.] = езй ter Шг die Pferde zerdruckt; сшщ imiqHi да такъ, кончено — so ist es, das ist fertig, ]&з&ри1н! я тебя проучу (твое дело ра&доину)! — abgethan. ich werde es dir beibringen (deine Sache zu- i3ili{?i [Киг.] = узйф sammenruhren) I стремя — der Steigbugel. 3) развести — auflosen; теэне суда 1зд1и я зЩ [Sag. Koib. Ktsch.] = развелъ соль въ воде — ich habe das Salz im i a f i i i r j r [Bar.] = Wasser aufgeltist; суда i3r&H ш ш р сахаръ, Чзйн [Kir.] разведенпый въ воде — im Wasser aufgeloster Zucker.
s
iaa^ii.
i3&qa.
трава, любимая верблюдами —eine Pflanze, die die Kameele zu fressen lieben. Чзйн (v) [Sag.] = = езйн. ±
i 3 (v) [Kir.]
сшить — zusammenoahen; iaran бау завязка, Чзйн (v) [Bar., von i3S-+-H] сшитая изъ тряпки — ein aus einem Stuck понимать, помнить — verslehen, sich erinnern. Zeug geflahtes Bindeband. Чзйн [Bar., vergl. езйи, азйн, йсйн, кан] Ma (v) (Kar. L.)] = уз здоровый, невредвиый — wohl, gesund, wohlразрывать, уничтожать — zerreissen, vernichbehalten. йзанда tert; ja3bikjapbiHHbi цадака б&рмйк-бПй i3&HH& (v) [Bar., von i3&H+la] = i3&pc&H! ты уннчтожалъ бы свои грехи покланяться — begrussen.
даянгями! — du mogest deine Sunden durch 13аннйш (v) [Bar., von !з&н1&-4-щ] Almosengeben vernichten! (Dan. 4,24). другь другу кланяться — einander begrussen. i 3 a [Dsch. Tar, ОТ., = arab. J J J ] i3&p [Тага, Kur.] стыдъ — die Scham; Tola i3a таргпм (Tar.) глупый — dumm. я весьма стыдвлся — ich habe mich sehr ge- i3flp [Sag.] = езйр. schamt. i3&pl& [Sag.] = eaapla. 1зах [P PK (Kar. T.)] =
T
jysak
i 3 i l p l i r [Sag.] =
езйрНг.
заибкъ — das Schloss (der Thure). 1з ан (т) [Kkir.]
9
Чзйт [Таг., == arab. CJ}C] почтете — die Ehrenbezeugung; i3ax кНд! онъ оказалъ почтете— er machte ihm Ehren-
быть виновнымъ, виноватымъ — schuld sein. Чзй (v) [Kir. Kas.J
bezeugungen. 1) пилить тупымъ ножомъ — mit einem Чзйт (v) [Bar., von 1зй-§-т] stumpfen Messer durchfeiien (schneiden). напоминать — an etwas erinnern. 2) бас I3&iju онъ киваетъ головою — er nickt i3&Tl& (v) [Тага, von i3UT-+-la] mit dem Kopfe, er schultelt den Kopf; кул превосходвть — iibortrelTen, hervorragen.
g 3
I3&M&K (Kas.) манить рукою, делать знаки i s a x l S T (v) [Тага, von 1зйт1йн-т] рукаии — mit der Hand winken, ein Zeichen сделать лучше — besser machen, machen, dass geben; кул тзагач кИд! (Kas.) онъ иодошелъ, ein Ding etwas Anderes iibertrifTt. 97