* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1465
ipKtt
— ipKiallK козелъ — der Bock (8. S. ^j**!
1466 и*/&
нежный, балованный — zlrtlich, zart, verzar-
felt; ipR& бала любннецъ, любимое дата — Чркйч [ ^ J I (Osm.), von ipK4-&4] der Liebling, das Lieblingskind; ^рк^булып удивленный — erstaunt, erstarrt. ?ск&н ребенокъ выросъ пелзуясь нЪжйыии i K i (T) [ i U C f l (Osm.)] = i K . ааботана родителей — eia Kind, das unter i p K l H [Kas., von ipiK-*-in] zirtlicher Behandlung der Eltern aofgowachsen 1) шнроий, врострапиый — breit, gerSumig; iat. урыньш>1рк!н у вена иного иЪста — ich
P P
& i p K f t [1?Л (Dsch.), vergl. I p ] веретено — die Spuhle. i p K f t K [Kas.] = йрк&к санецъ-т das Mlnncben (von Thieren); ipK&K ат, арслан лошадь санецъ, левъ санецъ — ein mojjnliches Pferd, eia mlnnlicher Ldwe. ipK&BAi [ < j J ^ I { O s m . ) лужа — die Pfulze. ipicfil (v) [Kir., von ipln Kill] ben. ipKftlft (v) [Kas. Tob., von ipKft-4-lft] = ftpK&lft изнежить, баловать — zirllich behandeln, verzlrteln. i p K & l f t ? [Kas., von ipKftlft+f] азвежев1е — die VerzSrtelung. ipKftlftH (v) [Кая, voa ipKft-Hltw-Hj полагаться на любовь или нежность коголибо — auf Jemandes Liebt?, Zarllicbkeit vertraaea, sich verlassen; ул юмгй ipKttl&Hi? на кого онъ полагается?—an wem, denkt er, einen Halt zu haben? ipKfllftHAlp (v) [Kas., vou 1ркй1йн+д1р] баловать — verziohen, aus Liebe zu gut balten; сш балацны ]рка1&нл1рий1 ты не балуй nicht! i p K & l I a [Kas., von ipKa-нИк] = йркйИк баловаше, нежность — die Zartlichkeil; iprtlНк б11йа-г1нй торо его сильно балують — ег wird sehr verzartelt, von alien Seiten verzartelt. Чркйч [ J ? J [(Dsch. Osm.)] = й к ч рй
t
habe viel Plate. 2) свободный, ни въ чеиъ не яиеющШ препятств1Й- frei, ungebunden, nngehindert; fa ]&рк!н jjPpI-TepgoH к|ш1 человекъ, который живеть совершенно такъ, какъ еиу хочется — ein Mensch, der ganz so lebt, wie es ihm geRllt. ipKlHHft (v) [Simb.] = ipKlHH&T (v) [Simb.] = ipKiHla. ipKtal&T.
von ipK] = ipniHAi
остановиться, стоять — aahaltea, stehen blei ipKlHuftm (v) [Simb., von i p K l n + l a + m ]
a
жить вместе какъ хочется, вместе шататься — zusammen leben wie es behagt, zusammen im Freien sich herumtreiben; 6iK 1ркдннйшмйr i a l не шатайтесь слишконъ иного! — treibt euch nicht zu viel umher!
ipKlHHiK [Simb.] = i p K i H l a (v) [Kas.]
ipKiHlm.
1) быть свободиынъ (отъ занятШ), быть ия чевъ не стеспевнынъ, быть свободиынъ отъ заботь — frei von Geschaflen sein, unge bunden, durch Nichts behindert sein, frei топ Sorgen sein. 2) ИДТИ на вольный воздухъ — in&s Freie ge hen; hawa jakuibi ipKlHlftn jj^piK! погода хороша, иойдомто гулять (на воздухъ)! — es ist scbones Wetter, lasst uns in&s Freie gehen! освободить, дать волю, дозволять делать что хочется, иускать кого-нибудь на вольный воз духъ — be frei en, frei lassen, Jemanden nach seinem Gutdunken handeln lassen, Jemanden ins Freie lassen. i p K l u l i K [Kas., von ipiUH-t-Пк] 1) широкое пространство — die Weitlaufigkeit.
своего ребенка! — verhStsthelo du dein Kind ipKlHl&T (T) [Kas., von ipriH-i-lft-i-T]