* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1467
ipKiHAi —
ipnfty
1468
Geraumigkeit; фёыдо ipKiHliriM j y k мой W L A * & (Dsch.)J = ipgai домъ тесный — mein Haus ist eng. (S. S.) О ^ м , jJ. 2) свобода — die Freiheit, Ungebundenheit; Ч р г й [Kir. Tel.] Mill сща ipKiHllK б1рд!м! я тебе прсдоставнлъ йодную свободу! — ich habe dir voile Freiheit gelassenl i p n i H A i [Osm.] = von ipk-t-1] 1) (Osm.) остановиться, накопляться (о во де) — stehen bleiben, sich anstauen (vom Was stehendes Wasser, eine PFutze; cy ipKiliu ist stehen geblieben, hat sich gesammelt. erstaunt, erstarrt sein. 3) (Kkir.) быть испуганныиъ — aufgescheucht werden. i p x i l f t (v) [Kir.] собираться — sich versammeln. ipK?HQ&K [ i l l f ^ C f l (Dsch.)] качели — die Schaukel. i p g a (v) [ j U U ^ I (Dsch.)] = скакать — springen, hupfen. Lpgai [Tar.] = bipgai KBKQH-TO кустарпнкъ — ein Strauch,
f t
1) (Kir.) цижняя часть решетки у юрты — der untere Theil des Jurtengitters; iptii салды oun поставили решетку юрты—sie stellten das Jurtengitter auf; ipr& konycka цаксы j e p вто удобное* место, чтобы поставить юрту — das ist ein passender Ort zum Aufctellen der Jurte. 2) (Tel.) порогъ — die Thiirschwelle. прядете — das Spinnen. йркак, !ркйк мужчина, саиецъ — der Mann, das Mannchen. степень, достоииство, чииъ — der Rang, die & Rangstufe, Wurde (Calc. Wrtb. =
iprftH (v) [Ad.]
ipKftfui.
i p « i l (v) [Kkir., ? L L ? J (Osm.), vergl. ipinil,
ser); ipnilrflu су стоячая вода, лужа — Ч р г й [Tob.] калды (турду) вода застоялась — das Wasser Чргйк [Тага, Tob.] = 2) (Osm.) быть уднвленпымъ, удивляться — Чргйк [ i l ^ I (Dsch.)] -4^*).
иметь отвращеше — Widerwilien, Abscheu haben.
iprftHft [^JI^JI (Dsch.), vergl. iprft]
принадлежность палатки — etwas zum Zelte ырда Gehoriges (T. ^ L J j L i L**
JJU); дверцы въ роде деревяннаго
засова — eine Thur wie ein Ilolzeinsatz.
iprftHAip (v) [Ad., von iprftn-i-Aip]
возбудить отвращеше — Widerwilien, Abscheu t P 5 k f v 3 ^ & {Dsch.)] = ырдак einflossen. большой крючокъ, удочка—ein grosser Haken, i p r & U i n (v) [Kas.] eine Angel. ссориться, браниться, упрекать другь друга — (Dsch.), von ipga sich zankon, schimpfen, sich gegenseitig Vorwurfe machen. шататься, двигаться туда и сюда — taumeln, i p r i H [Turn.] = ipwii hin und her schwanken, sich be wegen; uiaудовольствие, воля — die Lust, der Gcfa 1 en, 1 ма1да ipgauAt оно двигается по ветру — es freier Wille; fc ipnnija добровольно — Dreiflatten im Winde. willig. ^Dsch.)] довести, лап» достигнуть—bis woliin bringen, erreichen lassen. i p n i i y [Kas., von Mpin] -Ml]
i p g a i i (v) [Tar., j U l c ^ l
i p g a r (v) [Tar., j U l c ^ l (Dsch.), von ipga-*- i p r y p (v) [JLjfJ TJ = ырдат двигать туда n сюда, шатать — hin und her bewegen, schiitteln.