* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1295
язменете — die Verifnderung. &OCKjr (v) [Tel. W. Kumd.] =
e
ftCK? — бс1йк
1296
der Rausch; jiriTliK j a памык пу кут бсбскб. ifv — CJT$K ocpjrruin падар a i n i l r i ! (liig.) молодость я богатство есть опьянешс счастья, отъ сладкаго опьянен!я все ндетъ пнизъ, о кия ль! — Jfinglingsalter und Reichthum sind der Rausch des GIQckes, von dem siissen Kausche steigt (der Mensch) ahwarls, о Herri (К. B. 175,14). Oclil (v) f ^ t ^ V ^ " * ) ^ t ^ V ^
1
uCKjr
("Tel., von бс-ь-ку]
восхождение — der Aufgang; кун бскузу северовостокъ — dnr Nordosten. "иску [Kuar.] ^= 6цк$.
1
0 с к ^ р (v) fAd., vergl. бксур] кашлять — husten. б с к # р (v) (Tel. Kom.] аастапить рости, вместить, воспитать, поса дить — wachsen lassen, aufziehen, gross Zie hen, cinselzen, damit os wachse.
2
(Uig.), von бс
-*-ia]
сделать своииъ, пршбрести — sich zu eigen machen, sich aneignen; камук ny KUilimi алым OclilMiiu все сделали ату книгу своею — Alle haben sich dieses Buch zu eigen ge macht (К. B. 5,5); ny куи oclilu АИк мйш iiijtfUi сегодня Эликъ мепя сделалъ своимъ— heuto hat Elik mich sich zu eigen gemacht (К. B. 63,9); муну oclfijiH м&н пу ползу Ki)Ki! я хочу его сделять своимъ, пусть онъ будетъ человекомъ! — diesen will ich mir zu eigen machen, er moge ein Mensch werden I (К. B. 64,io). OcllK * & u V ^ &» *
%k
OCK.VP^M |Tel. W.J
смнъ восннтшшигп. — dor Sohn, das Pdcgeг
kind (einer, den man lint aufwachsen lassen). iiCKypii [Tel. Kumd., von бкс#с| = oKcjrpii 1) (Kumd.) осиротеть »- zur Waise werden, als Waise nachbleiben. 2) (Tel.W.) пяиуть, сохнуть, не идти въ ростъ (о растеши) — welken, trocknen, im Wachsen nicht vorwSrts kommen (von Pflanzen). о с к ^ т (v) [Tel. W. von бск^-ьт]
(
возносить, поднимать вверхъ — erheben, aufheben. б с к ^ с [Alt. Tel.] = бкф ocnporluiMH, сирота, вдова — der Verwaiste, die Waise, Wiltwe; бск^с пала сирота —die Waise; бск^с кат вдова —die Wiltwe. o C K j t e ^ p i l (v) [Tel., von oCKjte-i-pft] маяться, быть загнану (о сиротахъ)— verwaist sein, die Leiden einer Waise erdulden. ocpjr (v) [ d L j ^ l , ileip, ticpi опьянеть — sich betrinken, betrunken werden. iC$fK I BftYySft i , > и™у> . (Uig.), (Dsch.)] = ftcpiK
U/
s
1
(Uig-), von
бс-Ий-*-к] самостоятельность, самостоятельный — selbstst3ndig,dieSelbststandigkeit; jiu&i к&чтг бсШк nip анца ny j a i j тякимъ образомъ онъ провелъ некоторое время самостоятельно — so lebte er einige Zeit selbstindig (К. B. 38,20); мусапыр полуп ufnpf = бс1йк ады бывши странникомъ онъ селъ на лошадь самостоя тельности — als Wanderer bestieg er das Ross der SelbstSndigkeit (К. B. 67,9); ajbirrbi н&гУ кылды 6cl&K c&ni онъ просаль его говорить (и сказать), что сделала съ тобою самостоятельность — er hiess ihn reden (nnd sprach), wozu hat dich die Selbstandigkeit gemacht (К. B. 63,8); н&д&к кылды бс1йк адацдын к&дш? что язь тебя сделала само стоятельность после твоего отца?—wie ist dir
llU^I
(Dsch.)]
1) опьяневшй, пьяный — berauschl, betrunken; j L y L - I L o i J , ^ ! (Rbg.l30,is)
V
ооьяняюпий ветеръ дуетъ — es weht ein berauschender Wind. 2) оньянеше, пьянство — die Berauschung,