* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
975
o i a a k j a — <ннацык
97|
1) (Leb.) датская игрушка - eio Kinderspielzeog. ( = oiaajaH jftp, Kun.). 3) (Dsch.) нграюир!, дуравъ — der Spieler, Thor. der Springer, Tanzer, der sich bewegt; oinak jftpi суставъ, связь — das Gejenk, Band. 5) (Osm.) игривы!, рЪзвы!, дерам!, непосто янны!, обианщнкъ—spielsiichtig, unrnhig, wild, frivol, unbestitodig, wetlerwendisch, Betriiger; Ф&1ан кадын oinaksa дыр (Osm.) эта жен щина непостоянна — diese Frau ist unbestindig, frivol. o i n a k j a (v) [Bar., von ошак-ьла] быть дикииъ, биться, стать на дыбы — unbSndig, wild sein, urn sich schlagen, sich bSumen. о м а к л ы к [ K r m j J i b ^ l (Osm.), von ошак
M
игрокъ/ нграюир!, музыканть — ein Spieler, MpsikanL человЪкъ легкаго, иеселаго характера — ein Mensch, der einen leichten, frShliehen Gbarakter hat. j U b ^ l (Dsch. ОТ.), ^ L , l , уЪшр~ J!«f (Osm.), von oina-ьт] заставить играть — spielen lassen; кбч&к oiнатмак (Osm.) заставить тапцовать — einen Tanzer tanzen lassen; аты ошатмак (Osm.) заставить свою лошадь дЬлать эволюши — sein Pferd tanzen lassen; сакал ошатмак (Osm.) заставить бороду играть, *сть — seinen Bart spielen lassen, essen; бу адам акылывы ошатты (Krm. К.) етотъ человЪкъ сошелъ съ ума — dieser Menseb ist verrSckt geworden; тур)? rfplf ojyiuap ошатмыш (Osm.) онъ застаинлъ его всячески плясать — er hat ihn nach seiner Pfeife tanzen lassen; баласын ошата (Kir.) онъ балуетъ своего ребенка— er verziehl sein Kind; 6ip адамны ошатмак (Krm. К.) дурачить кого-нибудь, обмануть кого-либо — Jemanden aofztehen, Jemandem einen Streich spielen; о 6&ni
L , l (Osm.), von ошатн-л]
(Osm.), von о ш а ц ы к