
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
973 oiaak 974 дан oiaaHak (Osm.) играть жизнью — mil dem Leben spielen; акыл ошамак (Osm.) имКть живую фантазию, сильное воображете— eine rege Phantasie haben; 6y юшшщ акылы ошады (Krm. К.) умъ этого чeлoвtкa тронуть, онъ сошелъ съ ума — der Vcrstand jenes Menschen ist nicht normal, er ist ver~ rfickt; аклы ошамыш (Osm. Kun.) онъ съ ума сошелъ — er ist verruckt geworden; бйь HIM jftpimliH ошады (Osm. Kun.) я быль сильно возбужденъ—ich war sehr aulgebratht; pyhiM кйФ&стй oiuap jaAbiMa с&н д^шйндй (Ad. А.) душа моя встрепенется въ кл*ткг, когда я вспоминаю тебя — meine Seele wird im Kafigc uaruhig, wenn ich deiner gedenke; ФШК i l a ошама! (Osm.) не игра! съ судь бою! — spiele nicht mit dem Schicksall ошамыш адам (Osm.) челов*къ, которы! кончил свою игру, который достигь до копца своей жизнн - ein Menseb, der sein Spiel ausgespiell bat, sein Lebensende erreicht bat; солдат ошады (Kir.) солдаты учатся — die Soldaten exerciren; кашарыньщ каны oiHan чадыр (Schor.) румянецъ на щекахъ его играетъ — die R5lhe spielt аиГ seinen Wangen; улуг Toiga к&1гйндй нода кбрйз!п ошаб!н-чадыр? (Sag.) когда пришли на большой пиръ, отчего не боретесь и не играете? — da ihr zu einem grossen Gelage gekommen seid, was fuhrt ihr nicht Ringspiele auf? kyjyn ошап -чадыр (Sag.) вихрь поднялся — es erhob sich ein.Wirbelwind; oiitan уруш-шадыр (Sag.) они играли и дрались— sie spielten und stritten; 1Нк-Ку1м^с ошар чйчйк!йр бзй (Uig.) Иликъ-Кюльмюсь (птица) играетъ надъ ПвЪткамн — der Ilik-Kfllmift (Vogel) spielt fiber den Blomen (К. В. 14,8); ошап c6iliUi (Kir.) онъ шутя говорил — er sprach im Scherze. (Dsch. Streich spielen (6ip idifc&jfi д&к гт&к, Klin.); кбч&к ошамак (Osm.) танцевать — tanzen; кбчй]ш ошамасы (Osm.) игра танцоровъ — das Tinzerspiel; oiHaa цурду (Kir.) онъ играл — er spielte; g i r i r r t p ош ошады (Kir.) молодые люди играли игры— die jangen Leute spielten Spiele; о баца ош ошады (Knn.) онъ мен обмануль, одурачил, про¬ вел — er hat mir einen Streich gespielt, bal michbetrogen; о баца Ф&на ош ошады (Kir.) онъ eo мною сыгралъ дурную штуку — er hat nut mir ein boses Spiel gelrieben; карада кундй кби ошазац калын oinga юрйрз1ц (Sag.) еслн ты день н ночь много играешь, то во1дешь въ крупную игру—we on du Tag und Nacht viel spielst, gerithsl du in ein hohes Spiel (P. d. V. I I , 2 0 , i s ) ; карт oiHan чадыр (Sag.) онъ играетъ въ карты — er spielt Karten (В. d. V. I I , 2 0 , u ) ; карт ошады (Kir.) id.; кадыз ошамак (Ad. А.) играть въ карты — Karten spielen; када ошап чур-чадырбыс, nic ам парарбыс oinlpga, кырк кыс (ивТрбыс, кырк бл ош1рбыс, ак чазыда ош!рбыс (Sag.) мы играемъ BMtcrfc, теперь мы ндемъ, чтобы играть, м поиграемъ соы рокъ юноше!, м поиграемъ сорокъ дКвнцъ, ы въ б!ло! степи м будемъ играть —zusamы men spielen wir immer, jeUt werden wir gehen, шп zn spielen, wir vierzig Knaben spielen, wir Tierzig MSdchen spielen, in der weissen Steppe werden wir spielen (P. d. V. I I , 199,875); j6p&K 0)&нар (Кот.) сердце сильно бьется — das Herz schligt heflig; jjrp&jifti oiHijop (Osm. KUD.) Я сильно боюсь — ich fQrchte mieh sehr; jaBaui кбр?н&р, i4&piсшдй балалар ошарлар (Osm.) онъ ка жется снаружи споко!нымъ, но внутри его кипитъ — ег scheint von aussen ruhig, aber in ihm kocht es; KftBAi чалар кйнд! ? 4 1 1 oinap (Osm.) онъ самъ играетъ и самъ пля- o i n a k [Leb. Sag. Schor. Knn., j L j l шеть — er spielt selbst nnd tanzt dazn (Spr.); Osm.), von оша-4-k]