
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
10 Adianthum — Aecidium Helleborus (Matth.), Helleborus Hippo cratis, Consiligo. Волосатикъ (Вят. Пуп.), Волосяная трава (Сарат.). Г о р и ц в ? т ъ (Хар. Вор. Екат. Курск. Кондр. и др.). Г о р и ц в і т ъ (Малор. Рог.) Бабье г у . . о (Кондр. 134), Еловой (Каз.), Жесклецъ или Писклецъ (Каз.), Желтоцв?тъ, Желтотысячникъ (Ворон.), Боровой изгонъ (Вятск. Вешн.), Купавникъ (Винниус), Краски (Ворон.), Заячій макъ (Lind.), Маосорникъ (Ворон.), Мохнатикъ (Вятск. Пуп.), Подсн?жникъ (Симб. Beitr. Самар.), Расходникъ (Сл. Черк.), С т а р о д у б к а (Оренб. Pall. Курск. Орл. Тул. Кал. Перм.). По см?ш. съ др. pp. Божье дерево по см?ш. съ Art. Abr. (Юев.), Ноготокъ (Сл. Церк. по см?ш. съ Calendula), Сосенка, Сосонка (Полт. а по см?ш. съ Апет. и съ пол.), Полевой укропъ (Ворон.). Съ и н о с т р . язык. Черна чемерыця (Пол. Под.). — Пол. Gorzykwiat, Milek.— Чешек. Gorzikwiat, Kofene czerne falessne (Hajek), Hlavacek, Ohnicek (Slob.), Milacek (Opiz. sub Consiligo). — Сербск. Gorovet. — З?м. BergadonisrOslein, Frflhlingsadonis, Falsche bohmische Nieswurzel od. Chr&stA d i a n t h u m pedatum L . Гольды wurzel; Fenchelblattrige Nieswurz, Teu Niaingefa (Max Pr. F l . Am. 341). felsauge. — Франц. Ellebore noire A d o n i s Dill. Ranunc. Pr. I . 23. Отъ d&Autriche, Renoncule a feuilles de Feми?олог. Adonis. А д о н и с ъ , Желто- nouil. Употр. въ вид? кр?пкаго чая цв?тъ, Одном?сячникъ (Даль). — Пол. противъ водянокъ (Кален.), д?тскаго Milek, Gorzykwiat, Gorzekwiat, Gorzy- родимца. В ъ народи, медиц. употр. отъ kwVt, Gorej^cy kwlat. — Чешек. Hlawa- судорогу (Каз.), отъ кашля, колики, cek (Presl.), Onnicek (Slob.), Milacek (sub глистовъ, боли въ костяхъ и голов? Consiligo). — Сербск. Gorocviet. — Луз. (Кіев.), отъ чахотки (Вол;), отъ лихо Horiwka. — Tam. Фарси -явшанъ. — радки (Полт.). отъ волосатика (Сарат.) Н?м. Adonis, Adonisraschen, Flammen- и др. auge, Teufelsauge. — Франц. Adonide, Fleur d&Adonis, Rose Rubis. A d o x a L . Araliac. Pr. IV. 261. Отъ A d o n i s aestivalis L . Въ Фарм. греч. adoxos, незам?тный. Адокса, МушAdonis s. Helleborus Hippocratis. Л?т- катница (пер.) — Чешек. Pizmowka ній Адонисъ. Горицв?тъ.— Чешек. Но- (Slob.) — Н?м. Bisamkraut. — Франц. fikwet (Presl.), Slepy mak (Slob.) — Adoxe. Сербск. Gorocvet letnji. — Н?м. SomA d o x a M o s c h a t e l l i n a X . Въ Фарм. meradonisr9schen, aechte Blutstropf- Moschatellina. Бл?дница (Кален.) КуроCheii, Feuerrdschen. — Франц. Oeil de сл?пъ (Даль), Мушкатница (Март.Двиг.) perdrix. Goutte de sang, B^noncule des Пижмачка (Пет. ФЛ. Линд.), Подкустная bles. Въ Швейц. Orchio di diavolo, Ca- трава (Даль) — вс? перев. и искуств. momilla rossa. Fior d&Adone. Цв?ты и составл. — Пол. Pizmaczek, Pi^mowe с?мена прежде употреблялись отъ ка ziele. — Чешек. Pizmowka. — Сербск. менной бол?зни и бол?зни почекъ. Moskovica. — Луз. Pizmowka, SmjerdA d o n i s automnalis L . Павлиньи ienk. — Финн. Tesmanyrtti. — Гиляки глазки. П а в л и н і очі (Малор. Рог.), Tschjuk (Сахал. Glehn). — Н?м. GeПодкустная трана (Даль), У г о л е к ъ в ъ meines Bisamkraut, Moschusbliimcben, о г н ? (у еадовн.), Уголекъ да огонекъ Moschuskrautchen. — Франц. Herbe de (Даль). — Н?м. FeuerrSschen, Flammen- muse, petite Musqn6e, Herbe musquee. Fleur musqu6e. Syn. Petite Sanicle. Musauge, Herbstadonis, Teufelsauge. Франц. Goutte de sang, Rougeotte Oeil catelle, Muscatelline— Атл. Moschatell. A e c i d i u m Pers. Uredin.Rbh.1.16. du diable. — Атл. Red Maithes, Red maydeweed, Pheasant&s Eye, Red Mo Отъ греч. aecicein, обезображивать. Бородавочникъ (Собол.), Огникъ (Мик.) rocco, Rose-a-ruby. A d o n i s v e r n a l i s & У прежн. ботан Піесневикъ (Даль), Рожикъ (Заг.), qhomanes (Taeophr. Diosc), Saxifraga (Plin.) Off. Capillus Veneris (Herba et Frondes Adianti magni s. veri s, vulgaris (Трап.). Кильная трава (Шенк.) Сочин. Каменная рута, Красные волоски (Кондр. 10), Марьина трава (Кондр. 160), Ароматная или расчостная трава (Кондр. 161). Съ и н о с т р . яз. Адіантъ, Волоски Матери Божіей или Маріи Бо городицы (Кондр.), Волосъ женскій (Кондр. 10), Венеринъ женскій волосъ (Трапп.). По с м ? ш . с ъ д р у г . Кокушкинъ ленъ, Сухостебельникъ (Даль по см?ш. съ Polytrichum). — Пол. Matki Bozej wioski, Panny Maryi wloski. — Сербск. Госпинъ власъ. — Н?м. Aechte Frauenhaar, Frauenhaar, Gemeiner Krallfarrn, Venushaar, goldner Widerthon. — Франц, Capillaire commim, Capillaire de Montpellier, ou blanc. Chevedx de Venus. — Англ. The Ladieshair, The Maidenhair. Въ Швейц. Coriandro del pozzo. Употр. въ медицин? подъ Именемъ Herba Capillorum Veneris, въ вид? чая или сиропа при кашл? и катарр?. ,