
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ra с т а т ь кЪ с т о р о н * , в с т у п и т ь вЪ службу к а к о г о Государя. Se Ranger fous ГоЬе&ИТапс е d&un Р п к с е , в с т у п и т ь вЪ п о д д а н с т в о к а к о г о Государя. Se Ranger du p a r t i , du cdte& de quelqu&un, п р и с т а т ь кЪ чьей с т о р о н * , в с т у п и т ь с я за кого, в з я т ь чью сиюр о н у . Se Ranger а Г avis de quelqu&un, при* с т а т ь кЪ чьему мн*н|ю. Se Ranger aupris. de quelqu&un, п р и с т а т ь , п р и л * п и т ь с я кЪ к о м у . Le vent fe range au Nord, (морское сл*) в * т е р Ъ начинаешь д у т ь ошЪ с е в е р а , п о в о р а ч и в а е т с я кЪ с*веру. Ranger la cdte, п л а в а т ь , х о д и ш ь около береговЪ. * Ran ger une ville fous fa domination, fous fa putffance, fous fes l o i x , покоришь городЪ подЪ свою в л а с т ь , в л а д ы ч е с т в о , подЪ сдои за коны. Ranger quelqu&un a la raifon, a fon d e v o i r , п р и в е с т ь кого вЪ послушан&хе, вЪ р а з с у д о к Ъ , вЪ ч у в с т в о , у с о в е с т и т ь , при н у д и т ь кого д * л а т ь ш о , чшо должно. Ranger quelqu&un, у к р о т и ш ь , п р и с м и р и т ь к о г о , п р и в е с т ь вЪ повиновение. R A N G E , е&е, part. П о с т а в л е н н ы й , а я , вЪ п о рядокЪ, и проч. Bataille ronge&e, сражение м е ж д у д в у м я войсками расположенными вЪ боевой с т р о й . Un homme range* п о р я дочной челов*кЪ. 9 д н о й , н е н а с ы т н о й ч е л о в * * Ъ , . лакомой к?в» грабежу , к о в з я т к а м Ъ , д р а ч ь , лихоин-** ный. ; . & гра язи* R A P A C I T E , / . / . Хищность, жадность, бительство, лакомство, лихоимство. R A P A T K L L K , f. / . &Волосяная м д т е р ? я лоШадиныхЪ волосовЪ. R A P A T R I A G E , OU R A P A T R I E M K N T , / яг. При* миренхе. R A P A T R I K R , v. аЯ. П о м и р и ш ь , поссорившихся , свеешь. RAPATRI**, е е , part. Помиренный, г нр*имтгриивь> ая. « < R A N G E R , ou R A N G I K R , f. т. ОЬверной, лап* лай декой о л е н ь ; у п о т р е б л я е т с я cie слово т о л ь к о вЬ гералдик*. R A N I M E R , v. аЯ. О ж и в и ш ь , в о с к р е с и т ь , о ж и в о т в о р и т ь , в о з в р а т и т ь жизнь. Ranimer Ies morts, в о с к р е ш а т ь м е р т в ы х Ъ . Ranimer nn bras paralytique par des drogues fpiritueufea, разслабленную р у к у у к р * п и т ь . , у т в е р д и т ь кр*пкими л*карапваии. R A N I M E R , вЪ ч у в с т в о п р и в е с т ь , п о д к р * пишь. * Ranimer quelqu&un qni eft languiflant, вЪ ч у в с т в о п р и в е с т ь изнемогающаго. RANTXER, возбудить, ободрить, поостришь, возжечь, о д у ш е в и ш ь , в о з о б н о в и т ь , п о д в и г н у т ь . Ranimer le courage, la colere, воз б у д и ш ь бодрость» гн*вЪ. Ranimer le teint, Я в* т у лица п р е д а т ь ж и в н о с т и , возвы с и т ь цв*шЪ лица. R A N I M ? , е е , part. Оживленный, а я , и проч. R A N U L A I R E , adj. ae t. g. ( а н а т о м и ч е с к о е сл.) Жабный*, а я ; г о в о р и т с я о жилахЪ и неава>Ъ подЪ языкомЪ. R A M U L E , / 1 / Бол*знь жаба. R A P A C K , adj. de t. g. Х и щ н ы й , ж а д н ы й , а я , какЪ ш о п т и ц а , прожорливый. R A P A C F S , ВЪ металлурги!, называются т * пгвла, кошорые не т о л ь к о сами ошЪ д * й cmeia огня р а з с ы п а ю т с я , но и д р у п я уыреяшЪ сЪ собою. * Un bomme rapate, ж а- Парк, / . / . Терка. Rdpe a tabac гоабашнаж терка. Rap*, пчрла, п а л к а у в а я т е л е й р*щиковЪ столяровЪ и^ другихЪ ремесленвыхЬ ла>дей^ т е р п у г Ъ , с т р у Л , ерусовка* * « R S P K , / . / Виноградная к и с т ь безЪ дмдТя. RaPKS, plur* Р а з с * д и я а у/*лошадей па. к о л * нахЪ. R i p i , / т. Виноградные кисти* кепгпорые кладушЪ вЪ испорченнее в и н е , ч т о бЪ ш пояравингь, R a p i , в и н о , вЪ которое пвдвжееаа 6»rxir в и ноградные к и с т и д л я поправки, Rdpe ёс сореапх, виноградное вино, к о т о р о е к л е ровано с т р у ж к а м и RapxRt v. аЯ. Н а т е р е т ь ка пгерк*. Xdper Л в fucre, н а т е р е т ь Сахару, Riper Ле la madcade, н а т е р е т ь иеускаяинаге ор*ха* R&PE, е е , part. Н а т е р т ы й , а я , на ш*рк*. RAPKTASSER, *Я< П л а т и т ь , з а п л а т к у по* л о ж и ш ь , н а с т а в и т ь ^ н а с т а в к у , припаачашз>, з а ш т о п а т ь , починить. RAPKTASSK, ее, part. Починенный, а я , иг прок* R A P E T I S B E R , «Л ав. У м а л и ш ь , менвшцмЪ ед** лашь, убавить. R A P E T I S S K R ,