
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
310 Ra r 4 Ж«ш»а»г ^ «* П о л з а т ь ка чаев*, иреЗвш- Я л н б , / Ш: РЯДЪ. Un tm% а Ч ю т т е я , darbres, рядЪ л ю д е й , деревЪ. К4шься,пл*жити. , . ЗЪАМРЕН, б ы т ь н и з к у , Л през?нтвльноя?Ь я1лиа, (военное сл.) шеренга. ЬбиЫег voe «бстоянГя* * * I ff*g*t сдвойше шеренги. Setter les rangs, Ж А М Р К К , р а б о л * п с т в о в д п г ь , б ы т ь подлу. Cet с т * с н и т ь шеренги. Se mettre fur les rangs, Auteur rasnfe, сей авшорЪ пишешЪ низко. Paroitre fur lee rangs, 6tre fur les tangs, (вЪ каруселяхЪ) в с т у п и т ь вЪ п о п р и щ е , вЪ со H A M P E R , ( о раст*н&1яхЪ) в и т ь с я , с т л а т ь с я , п е р н и ч е с т в о , в ь г в х а т ь , в ы с т у п и т ь вЪ пе разопнлашься а о ^ е д л ^ редЪ д л я показания г о т о в н о с т и кЪ сражеR A M P I N , adj. и», (манежное с л ) Л о ш а д ь , ие* нов, Etre fur lee rangs, совокупно сЪ к*нЪ шррая задними ногами* не т в е р д о , а кои* д о м о г а т ь с я какого ч и н а , с о и с к а т ь и проч.* к а м к шодько с т у п а е ш Ъ . Д д м д м к ^ / . / . Рога оленьи или д и к о й к о з ы ; R A N а , порядокЪ сид*н1я или шесшв&гя, и*шакЪ же всв в*пдьви д е р е в а , в*швхе. ешо принадлежащее к о м у аЪ о б щ е с т в * , вЪ : R A N C H , adj. 4$ t. g. С т а р о й » и с п о р т и в ш е й с я , п р о т у х л о й , провонялой, р ж а в е й , а я ; гово р и т с я о солонин*&, а особливо о сал*. R A N C E , / . Ржа* вЪ с а л * , п р о т у х л о с т ь , п л * сень. RAN о , рангЪ, чинЪ, д о с т о и н с т в о , с т е п е н ь , R A N C H E R , / , т. С т р е м я н к а , родЪ л*снияы. с т а т ь я , череда. Platon & Ariftote tiennent R A N C H I E R , / на. (вЪ гералдик*) Ж е л * з д о на le premier rang parmi les anciens Philofophea, к о с у , к о т о р о ю к о с я т Ъ , и яа серпЪ. П л а т о нЪ и А р и с т о т е л ь занимаютЪ первое R A N C I R , v. и. Заржав* пгь, п р о т у х н у т ь , п р о д о с т о и н с т в о м е ж д у древними филЪсофаии. мзгнушь, провонять " , Mettre au rOng, п р и ч и с л и т ь . Mettre au ^RAW^I , ^ie^ pert. Промзглой, а я ; и проч. rang des Saints, вчинашб с о с в я т ы м и , со RANCISSURK, OU R A N C I D I T S , / / . Ржавость» п р и ч е с т ь свяшымЪ» Mettre une chofe au &произносить. rang dies <р4сЪёз oublils, п р е д а т ь ч т о забве RAN9OJT>/. / . ВыкупЪ, выкупные д е н г и , да* ние. Se mettre en rang 44>ignen, 6tre ea & ^ ^ в а е м ы я ^ д л я освобождения пл*нника, ихи rang d&oignon, с т а т ь , с т о я т ь н а р я д у сЪ военнопл*ннаго, искупТ?, й*на и с к у п л е н г я ; п р б т ч н м и , м * с т н и ч а т ь с я сЪ другими. Vaif* & *зи*кВ же, денежная плата , за к о т о р у ю во feau du premier rang, перваго ранга корабль, енной корабль или разбвйняЧье судно о ш первой величины, перьвосшашейнон ко¬ дУскаечпЪ непргятАельской & в з я т о й корабль . рабль. купеческий, выкупЪ. & * . * * * »lANfbN^rKMKN Tf / #r. Излишнее требование R A N G E S , / & / , РядЪ. Ranges de matfone, рядЪ домовЪь за ч т о , дранье, луплени:, какЪ т о д*ла« ^ & ^ 1 п а % т р т к т н р ц ^ й , и проч. R A N O E R , v . аШш П о с т а в и т ь , я р и в е с т ь вЪ п о RANC/ONNKR, v> а8Е. О т п у с т и т ь , отдашь р я д о к Ъ , п о с т р о и т ь , р а с п о л о ж и т ь , рядомЪ на в ы к у п у Xanfonner un vahTeau, о т д а т ь , п о с т а в и т ь . Ranger des troupes en bataille, * о т п у с т и т ь корабль, взявЪ сЪ него выкупЪ. п о с т а в и т ь , п о с т р о и т ь войска вЪ поря & ^ A W f O N N x k , д р а т ь , л у п и т ь деньги сЪ кого. докЪ б и т в ы . Ranger des livres, п о с т а в и т ь *fLwba#Ki ее, porfc&Отпущенный^ ая, на вы- & книги вЪ порядокЪ, рядомЪ п о с т а в и ш ь . ^ & & в ^ п Ъ , и проч., ^ && * Ranger une chambre, un cabinet, п р и б р а т ь , & RAN9#NI«?UR, eufe, / Д р а З ь & , & л е п и л о , емедЪ. п р и в е с т ь г о р н и ц у , к а б и н е т Ъ вЪ порядокЪ. & RANCUNKT,/^/. Вражда, с т а р а я зАоба, ненависть, R A N G E R , причислишь. Ranger quelqu&un parmf лепр&хязнь. Послов. Saris rOncune, pomt& de ronles Auteurs claifiquee, причислишь кого кЪ tnne, с/ставимЪ в р а ж д у , забудемЪ в р а ж д у . классическимЪ иисателямЪ. Хапсчпе к part, ошложимЪ злобу. l & N c u K i ? R t гйге; adj. з л о п а м я т н ы й , злобный, R A N G E R , п р и б р а т ь , п р и н я т ь прочь, хЪ с т о р о н * , у б р а т ь , о т в е е ш ь , ошв е с ш ь , п о с т о в ^ ж д > б н ь г а ненртязнеянЫй; ая. ронишь. Rangex cette table, у б е р и т е , п р и RANCUNIBR, i*re. /. ЗлопамяшникЪ, враждем и т е сей.сшчцЪ кЪ с т о р о н ^ . RAND<)NW4#, &j*. f* ( о х о т у ел.) Б * г Ъ , & * р у А , Sfe R A N O P R , & п о с т о р о н и т ь с я , Ъ т с т у п н т ь . Se * к&тб^Ш *&^f%лaeп^Ъ & cкoшинa^ к о т о р у ю гоRanger autour A r f e u , с т а т ь , с * с т ь около н я т Ъ , около одного # * с т а прежде нежели огня. Se Ranger fous Ies e&tendarts, fous lea ззвоа ^ е в и а з и в в Л » ^ & * * * * drapeauk d&im Prince, взяшь с т о р о н у , п р и R ; 1 l v А г к ц с р е м о н 1 н по д о с т о и н с т в у , по л * т а и Ъ , и проч. Cbacun opine felon fon rang, каждой подаешЪ мн*н1&е п о своему и * с т у . Remet tre an livre en fon rang, поставишь книгу иа ж * с т о свое. % 9 л > в и ч r ч , 1