
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
6бО Iи In I N T 6 < I R T T ? , fi fi Ц е л о с т ь . Cela ruine Tiutigrilt da t o u t , emo р я з о р я ; т Ъ , разрушлетЪ ц е INSULTER, ff. аШ. О б и ж а т ь , р у г а т ь , обидишь, о б р у г а т ь . Infulter quelqu&un, о б и д и ш ь , о б р у г а т ь кого. Infutter а quelqu un, н а р у г а т ь ся надЪ квмЬ. Infulter аих mife&rables, нару г а т ь с я надЪ бедными. I I ne faut pas infutter les malheureux, не должно р у г а т ь с я надЪ нещастными. Infutter one place, п р и т е с н я т ь м е с т о , сильно н а п а д а т ь на какое место. INSULTS, e&e, part. Обиженный, оскорбленный, обруганный, а я . INSUPPORTABLE, adj. Несносный, н е с т е р п и м ы й , а я . 1 fent des douleurs infupportables, 1 онЪ ч у в с т в у е т Ъ боль н е с т е р п и м у ю , несно сную. * Cet homme eft infupportable en tout ce qu&il fait, emo nib человекЪ несносенЪ во всемЪ, ч т о онЪ ни д е л а е т Ъ . Une humeur infupportable, нравЪ несносный, н е с т е р п и м ы й , весьма безпокоиный. INSUPPORTABLEMENT, adv. Несносно, н е с т е р пимо. II ecrit infiupportablement, онЪ п и ш е т Ъ несносно. INSURGENS, fi т. plur* КорпусЪ легкихЪ ВенгерскихЪ войскЪ. обыкновенно вЪ случае н у ж д ы набираемый INSURMONTABLB, adj. de t. g. Н е о д о л и м ы й , необоримый, ая. 11 a trouve dana ce deifein des difTicultes infiurmontabtes, онЪ всшр-втилЪ вЪ семЪ намерении затруднения неодолимый, необоримыя. INTARISSABLK , adj. de f. g . Неисчерпаемый, неизсыхаемы, неосушимый, ая. Source intariffabte, я з т о ч н и к Ъ неизчерпаемык» Lar mes, pleurs intariffables, слезы неосушимыя. * Une e r u d i t i o n , une imagination iutariffable, знание, воображение кеизчерпаемое, безмер* вое. (говорится о с т и х о т в о р с т в е ] ) Sa veine eft xnt ar iff able его способность кЪ с т и х о т в о р е н и е неизсыхаема. % INTEGRAL, a l e , adj. ( с л . н а т е м е т . у п о т р е бляемое т о л ь к о вЪ следующемЪ реченУи) Calcul integral* вычисление,-коимЪ п о з н а е т с я количество определенное, посредсшвомЪ в т Ъ с т н о н малейшей онаго ч а с т и . INT6GHANT, ante, adj. (сл. филозофУи) Ч а с т н ы й , необходимый а я , д о всецелаго. ANTeaRE, adj. de t. g. Б е з п р и с т р а с т н ы й , прав о д у ш н ы м , п р а в д и в ы й , ч е с т н ы й , ая. Juge integre, с у д ь я б е з п р и с т р а с т н ы й , праводудушный. I N T E G H I T E , f.f. ПраводушУе, п р а в о т а , беэ- п р и с т р а с т У е , целомудрУе. V intigriti dea moeurs, целомудрУе, непорочность нравовЪ. Itintegrite d&un Juge, б е э п р и с т р а с п и е , нецерочносшь судьи. л о с т ь *сего. С la conferve le foie dans fon integrite. emo с о х р а н я е ш ь , соблюдаешь пе чень нЪ ц е л о с т и , вЪ невредимости. I N T E L L E C T , / . nt. (сл. д и д а к т . ) РазуменУе, пониманУе. INTELLECTIF, Ive, adj. КЪ разумен"ю прина длежащей, ая. La faeulte&, la puiftance intel lective, с п о с о б н о с т ь , сила разуменУя, вониианУя. INTELLECTUEL, elle, adj. Kb разуменУю при надлежащую, а я. INTELLECTUAL, невещественный, понимаемый, м ы с л е н н ы й у м о з р и т е л ь н ы й , ая. L & Ange, Г а т е eft une fubftance intellectuelte, un E t r e inteltectuel, АнгелЪ, д у ш а есшь с у щ е с т в о невещественное, духовное. INTELLIGEMMENT, adv. У м н о , разеудливо, основательно^ I I parle intelligemment de tou tes chofes, онЬ обо все мЪ со знанУемЪ, осно в а т е л ь н о , сЪ разсудкомЪ говоритЪ. INTELLIGENCE, fi fi. Понягше. Cet homme a Г intelligence dare, vive, prompte, tardive, etc. у е т о г о человека понятУе т у п о е , ж и в о е , б ы с т р о е , медленное и проч. INTELLIGENCE, знанУе. Пintelligence des Ianguee, знанУе языковЪ. INTELLIGENCE, взаимная дружба. lis font е а bonne intelligence, они весьма дружны. INTELLIGENCE, заговорЪ, взаймный умыселЪ. lis (bnt d* intelligence, ils ont intelligence 1&ua avec I&antre pour vous tromper, они сговори лись, согласилися васЪ о б м а н у т ь . Avoir, entretenir intelligence avec les ennemis, и м е т ь переписку сЪ непр&Удтелямы. INTELLIGENCE , с у щ е с т в о невещественное» духовное. Les Intelligences celeftes, с у щ е с т в а небесныя, Ангели. INTELLIGENT, ente, adj. Одаренный, а я , п о * н я т т е м Ъ , разумЪнУемЪ. L&homme- eft un I t r e intelligent, человекЪ е с т ь с у щ е с т в о одарен ное понятхемЪ> разуменУемЪ. INTELLIGENT, знающУй, сведущУй. I I eft fort intelligent dans les affaires etrangeres, dans le commerce, онЪ весьма с в е д у щ ь , знающь вЪ иностранныхЪ делахЪ, вЪ т о р г о в л е . INTELLIGIBLE , adj. Ясный, п о н я т н ы й , вра з у м и т е л ь н ы й , в н я т н ы й , ая. Parler а щх haute et intelligible, г о в о р и т ь голосомЪ гром ки мЪ, вразумительнымЪ, внятнымЪ. Cet Auteur eft fort obfeur, i l n&eft pas intelligible, сей сочинитель весьма т е м е я Ъ я не вразу ми т е л е нЪ, INTELLIGIBLEMENT, adv. Вразумительно, по* п я т н о » в н я т н о » ясно. Cela eft «fcrit fort in telligible&