* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ga Ga 547 пленЪ металЪ вЪ недрахЪ земли. ftre a la gam*tte, manger a Ia gametic, был» GALIVET, / т. И н с т р у м е н т Ъ хирургический на окладё с о л д а т с к о м Ь , матрозкомЪ. на подобУе перочнннаго ножичка. G A M M E , / . / . Таблица содержащая н о т ы музыкальныя по степенямЪ естесгпвенныхЪ G A N S E , / . / . СнурокЪ шелковой, з о л о т о й , се го л о со вЪ. * м послов Chanter la gamme а ребреной и проч. П е т л и ц ы изЪ снурка. qfciqu&un, у к о р я т ь , б р а н и т ь к о г о , , выпеьа п ь , в ы з в е з д и т ь кому правду. * н послов. G A N S E , П е т л и ц а . La ganfe eft trop etroite, le bouton n&y fauroit entrer, п е т л и ц а очень Oianger de gamme, п е р е м е н и т ь свои по у з к а , пуговица вЪ нее не войдетЪ. Gc.nfc с т у п к и , свое поведение. Etre hors &е gamme, de diamans, п е т л и ц а изЪ алмазовЪ. не з н а т ь ч т о д е л а т ь . Mettre quelqu&un hors de gamme * привести кого вЪ с м я т е н и е , G A N T , / т. П е р ч а т к а , рукавица. Des ему п и т ь к о г о , з а г н а т ь кого вЪ т у п и к Ъ . Qant$ a frange , п е р ч а т к и cb бах рамою. Fou de haute gamme, велнчаиш&ш дуракЪ. Une paire de gants, пара перчатокЪ I I n&en a pas les gants, онЪ не перьвый обЪ G A N A C H E , / . / . Нижняя лошадиная челюсть. е т о м Ъ уведомилЪ, говорилЪ; онЪ не перь * и л^л сто.. Cet homme eft charge& de ganache, вый е т о изобрелЪ, выдумалЪ. Des gants de eft une ganaehc, е т о т Ъ челогвкЪ т я ж е л а г о fil, de foie, de laine, п е р ч а т к и н и т я н ы я , разеудка, неионятенЪ, т у п Ъ . шелковыя, шерешяныя. Gants d&oifeau, ру G A N C H E , / . / . РодЪ В И С Е Л И Ц Ы , или дыба по к а в и ц ы , кои соколыгикЪ надеваетЪ на т у ставлен наго у воротЪ ТурецкихЪ городовЪ р у к у , на к о т о р о й п т и ц у держишЪ. * и для изтязан&тя, мученгя пресшупниковЪ. простор. II eft fouple comme un gant, онЪ GANGLION, f. т. (сл. анатом.) СобранУе разгибок&Ь , сговоренЪ какЬ п е р ч а т к а , х о т ь ныхЬ чувствеиныхЪ жилЪ встречающихся вЪ у х о вдень. On Je rend га fouple comme un и соединяющихся на подобУе клубка. gant, мы его у к р о т и м Ъ , угомоним&Ь, умнемЪ. G A N G L I O N , ( С Л . хирургическое) З а т в е р д е л о с т ь * н послов. Cette fille a perdu fes gants, круглая или продолговатая на т е л е не при ema девица уже вкусила любовь. I I а ей чиняющая ни какой боли, ниже перемены les gants de cette femme, онЪ былЪ перьвый вЪ ц в е т е кожи.& любовникЪ е т о й женщины. Jetter le gant, G A N G R E N E , / . / . (выговаривается cangrine)РакЪ, в ы з в а т ь кого на б о й , на поединокЪ, н а антоновЪ огонь. ОмертвУе какой ч а с т и птвла драку. причиняемое о т Ъ н е д о с т а т к а жизненныхЪ СоковЪ, к о т о р о е весьма б ы с т р о занимаешь и близь лежащУя ч а с т и . И a un mal a la jambe, i l craint que la gangrine ne s&y mette, у него болишЪ нога, онЪ б о и т с я , ч т о б Ь не при ключился антоновЪ огонь. La gangrine gagne, антоновЪ огонь р а з п р о с т р а н я е т с я . АггеЧег la gangrine, о с т а н о в и т ь антоновЪ огонь. Gan grine, зараза. * Ге bruit pernicicux eft une gangrine, dont il faut arreter les fuites, emom&b ^ вредный слухЪ сущая зараза, коей след ствУе должно о с т а н о в и т ь , п р е д у п р е д и т ь . G A N G R E N K R , fe G A N G R H N E R , V. r*v. З а р а з и т ь с я , в о з г о р е т ь анточовымЪ огнемЪ. Si on ne rtmedie a cette plate, elle fe gangrfnera dans vingt quatre heures, е с т ь ли не л е ч и т ь е т о й раны, т о черезЪ с у т к и в о з г о р и т с я акгпоковычЪ огнемЪ. G A N G R E N E . , e&e, part. Зараженный, о б Ъ я т ы й , С м о т р и , Campanule. f.m. Л а т н а я рукавица, п о к р ы т сверьху железомЪ. GANTELET, ( С Л . хирург.) родЪ лекарской по вязки на р у к у к о т о р а я на подобУе пер ч а т к и покрываешь и пальцы. GANTER , v. аЯ. Н а д е т ь п е р ч а т к и . Voila des gants qu&on ne fauroit ganter, в о т Ъ пер ч а т к и , кон в з д е т ь на р у к у не льзя. Ces gants gantent bien, п е р ч а т к и в п о р у , по ру ка мЪ. GANTE, е е , part. Имеющти, а я , п е р ч а т к и на рукахЪ. Avoir une main nue, et 1&autre gante&e, и м е т ь одну р у к у голую, а другую вЪ п е р ч а т к е . G A N T E R I K , / . f. ТоварЪ вЪ перчаткахЪ со стоящей. G A N T I E R , iere, / . ПерчашочникЪ, вица. ая ан т о но вы мЬ огн емЪ. * C&eft un me G A R A N T , ante, Порука, * п о р у ч и т е л ь , ница. diant homme, il a la confcience gangrenee, онЪ Se rendre garant, п о р у ч и т ь с я , ручаться. злой, безчестный человекЪ, у него совеешь Je ne fuis point garant de i&e&venrment, я не не ч и с т а , онЪ безсовестенЪ. ручаюся за т о , ч т о случится. Tout homme eft garant de fes faitS et promeffes, всякЬ GANGR&NEUX, eufe, adj. Сродный, свойст о т в е т с т в у е ш ь за свои дела и обещанУя. венный, а я , антонову огню. G A N G N E , / . / . (сл.- взяшое изЪ немецкаго язы G A R A N T , Ссылка, свидетельствован™ кемЪ. ка} Слои, жила, камень сЪ кошорымЪ сл*« U a Ariftote pour garant de tout ce qu&il dit, Zzz % онЪ GANTEL&E, GANTELET,