
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
En Еп 413 природа насЪ н а у ч а е т Ъ , ч т о всякое изли ин д о с т о и н с т в а , ни б о г а т с т в а , ни прият ш е с т в о вредно. н о с т и , ч т о к а ж е т с я б у д т о онЪ се околдоE N S E I G N E , e&e, part. Наученный, а я , яасшавяалЪ. Cette femme Pa enforcele, сУя женщина леыный, ая. околдовала е г о , смертельно его пленила. E N S E M B L E , a i r . Вместе, купно, совокупно. Tout E N S O R C E L E , е е , part* Околдованный, а я , об enf&mbU, tout а-1а fois, все вмЪсш*, все вдругЪ, вороженный, ая. все вообще, lis font fortis enfembie, они в м е с т и E N S O R C E L L E M E N T , / . пи ОколдоваиУе, обворо вышли. It у а quelques defauts dans се tableau, жен&fe, очарование. I I у a de Vrnforcettement a cela, tnais le tout enfembie ne lauTe pas de plaire, вЪ т у т Ъ е с т ь колдовство, е т о околдовано. е т о й к а р т и н * е с т ь п о г р е ш н о с т и , но все E N S O U F R E R , v.aS. Н а м а з а т ь , покрыть серою. вообще не дурно, ие неприятно. (сУе слово обыкновенно говорится foufrer.) E N S E M E N C E R , v.aS. Засиять, насевать. Enfemencer E N S O U F R E , е е , part Намазанным, а я , покры un champ, une terre, н а с е в а т ь , с*лгаь поле, т ы й , а я серою. землю. Celaboureur a enfeтепсе les terres, сей E N S U I T E , предлогЪ. После. Enfuite de cela, земледеледЪ засеялЪ, насеялЪ свои поля. после сего. Enfuite de quoi, после чего. Vous & E N S E M E M C E , e&e, part. Насеянный, ая. irez ta enfuite, вы после т у д а п о * д е т е , по E N S E R R B R , V. а№. Включить, заключигаь.(сшар. сл.) йдете. употребляется т о л ь к о вЪ сшихошв. иаприм. E N S U I V A N T , (СЛОВО судебное) Следующее. Le Се que la tombe enferre, чшо гробЪ заключаешь, Dimanche enfuivant, следующего воскресенья» и лроч. Le mois enfuivant, сл*дутощаго месяца, и проч. E N S E R R R K , П о л о ж и т ь вЪ т и с к и . E N S U I V R E , S & E N S U I V R K , О. гес. Следовать, по E N S E R R E , e&e, part. Положенный, ая вЪ т и с к и . следовать. Le premier chapitre et tout ce qui E N S E V E L I R , v. аЯ. Мертвое т е л о завернуть s&enfuit, первая глава, и все чшо последуешь, вЪ саванЪ, п о г р е б а т ь , похоронять. 11 e&toit fi илц последующее. pauvre, qu&il n&a pas laifle un drap four Penfeve- % & E N S U I V R E , П р о и с х о д и т ь , п р о и с т е к а т ь . Un tir, онЪ т а к Ъ былЪ беденЪ, чшо неосшавилЪ grand bien s*enfuivit de tant de maux, великое чемЪ себя похоронить. Се Commendant s&eft благо проистекло изЪ т а к о г о зла, произошло enfeveli (bus les mines de la Place, сей комнеяо т Ъ т а к о г о зла. Voyez les erreurs qui s*enданшЪ погребЪ себя подЪ развалинами своей fuivroient de cette propofition, п р е д с т а е т е зак р е п о с т и . Cet homme s&eft enfeveli dans lab reблужденУя, кошорыя воспоследовали бы, про traite, dans tafolitude, сей человекЪ погребЪ изошли бы изЪ сего предложены. И s&enfuit себя, заключился вЪ уединении. Are mfeveli de la que - - - изЪ сего с л в д у е т Ъ , ч т о dans une profonde reverie, б ы т ь углубленну яЪ E N T A B L E M E N T , / m. С т р о п и л ы . (вЪ архишект.) i задумчивость. Are enfeveli dans le chagrin, E N T A C H E R , v. аЯ. З а п я т н а т ь , з а м а р а т ь , за б ы т ь погружеяну вЪ печали. Son , п о т eft р а з и т ь . Un homme entaehe& de lepre, человекЪ mfeveli dans I&oubli, имя его погребено вЪ зараженный проказою. e*tre entaehe d&avarice, забпенУи, предано забвению. Un homme enfeveli^ б ы т ь заражену скупосшУю. dans les livres, человекЪ зарывшейся вЪ кни- E N T A C H E , e&e,part Запятнанный,замараняый^ая. гахЪ, т . е. к о т о р ы й безпрестаняо ч и т а е т Ъ E N T A I L L F , / / ПросикЪ. и у ч и т с я . ёЧге enfeveli dans la debaucte, по E N T A I L L E R , v. аа. Просечь, протрубить. г р я з н у т ь , у т о п а т ь вЪ р а с п у т с т в е , ^tre еп- E N T A I L L E , е е , part. Прос*чеияый я я , про» feveli dans le fommeil, б ы т ь по.гружену во сне. рубленнный, ая. E N S E V E L T , ie, part. Погребенный, ая. E N T A I L L U R E , / / С м о т р и Entaille. E N T A M E R , V. аЯ. П р о р е з а т ь немного, процаря* E N S E V E L I S S E M E N T , / m. Погребение, похороны. п а т ь . Entamer la peau, la chair, расцарапать Ven.eveliffement des morts eft au nombre des к о ж у , т е д о . & On entame Ге&согсе de certains oeuvres de mifencorde, погребете нершвыхЪ arbres, pour eh tirer la gomme, прорезываютЪ е с т ь вЪ числе д*лЪ благихЪ. к о р к у вЪ н е к о т о р ы х ^ деревьяхЪ, чшо б ? E N S O K C E L E R , v. аЯ. О к о л д о в а т ь , очаровать, о т д е л и ш ь , о т ц е д и т ь , & о т с к о б л и т ь иней. о б в о р о ж и т ь . I I у a quelque chofe de fi etonnant Entamer un pain, un melon, un pate&, о т р е з а т ь dans fa maladie, qu&on diroit qu&il eft enforcele, кусокЪ, п о ч а т ь хл*бЪ, дыню, nnporbv яЪ его болезни е с т ь н е ч т о т а к о е странное, чшо можно с к а з а т ь , чшо он-Ъ околдованЪ. * E N T A M E R . Н а ч а т ь . Entamer un difcours, une affaire, начать речь, д е л о / Entamer un corps Elle eft fi paflionnee de cet homme, quoi qu&il de troupes, начать разбивать корпусЪ войска. n&ait ni merite, ni biens, ni agrement, qu&il Un homme fe laifle entamer; человекЪ даешЪ fembVe qu&il l&ait enforcelee, она симЪ человесебя за носЪ водишь. C&eft un homme т о й , комЪ шакЪ с т р а с т н а » х о т я онЪ ие и м е е т Ъ Eff 3 ii х m 4