* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
218 Со -Со нарядахЪ не думаетЪ, еша жеивкяи* верят*. Je ne fuis pas bien loin de шоп compte, я не далекЪ о т Ъ т о г о , чего надеялся. Compte borgne, щет&Ь т е м н ы й , запутанный. Au bout du compte, que m&en peut-il arriver? наконецЪ ч т о мне о т Ъ е т о в а м о ж е т Ъ приключить* с я ? A compte, на щешЪ, вЬ щ е т Ъ . C O M P T E R , V. a?t. С ч и т а т ь , с ч и с л я т ь . Compter de Г argent, с ч и т а т ь деньги. Comptez combien il у a de peronnes l a , с о ч т и т е сколько т а ч Ъ людей. Compter parmi fes a&ieux, parmi fes ancetres, с ч и т а т ь Между своими предками, по ч и т а т ь своими предками. Compter fur quel qu&un, полагаться, надеяться на кого. Compter fur fes forces, fur fa jeunefle, far fes grande biens, fur (on favoir, н а д е я т ь с я на свой силы, на свою молодость, на свое ииенУе, ня свое знанУе. Compter par tete, с ч и т а т ь поголовно. On compte tous fee pas ici, здесь все его шаги счит а ю т Ъ , здесь с т р о г о за нимЪ примвчаюшЪ. " C O M P T E R , Д у м а т ь , н а д е я т ь с я . К compte partir demain. оаЬ н а д е е т с я , онЪ д у м а е т Ъ завтре в ы е х а т ь . Comptez que vous т е trouverez tou jours pret a vous fervir, с ч и т а й т е меня всегда вЪ г о т о в н о с т и вамЪ с л у ж и т ь . II faut ecompter pour mort, надлежитЪ его п о ч и т а т ь за мертва, надлежитЪ его щи т а т ь иерпгвыиЪ. C O M P T E , ее, part Изчисленный, ая, сочтенный, ая. NOB jours font compter, наши дни изочтены. Marcher a pas comptes с т у п а т ь измерен ными шагами. ВЪ послов Tout comvte, tout гаbattu. все разчнсл<:но, все разсиоиреяо. C O M P T O I R , fim. С т о л Ъ к у ч е в о й сЪ выдви жным Ъ ящиком!-, на к о т о р о й Ь деньги счишаютЪ. COMPTOIR, Контора. яаличныя деньги. Payer argent comptant, за¬ л лапт ишь наличными деньгами. Пословицею: Payer eomptant, о т п л а т и т ь , в о з д а т ь , добро за добро, иди зло за зло. C O M P T E , / т. Щ е т Ъ . 11 fait le compte de fon ar gent, оаЪ знаешЪ щешЪ своимЪ деньгамЪ. On lui a donne le linge, la vaiflelle par compte, en compte, ему о т д а л и белье, посуду щет о м Ъ . Sans compte ni mefure, безЪ щ е т у м безЪ меры. C O M P T E , ЩешЪ, записка щептная. Fidele compte, верный щешЪ. Compte exafl, щешЪ т о ч н ы й . Livre de compte, щ с т я а я книга. Послов. Les bons comptes font les bons amis, щ е т Ъ дружб* не хгЪшаопЪ. Manger, boire a bon compte, е с т ь , л и ш ь не думая к т о за шо заплатншЪ. Buire, manger, rire, fe divertir a bon compte, п и т ь , е с т ь , с м е я т ь с я , веселиться, яе думая ни о чемЪ. Un homme de bon compte, человекЪ верный, надежный, Rendre compte, д а т ь omч е т Ъ . II faut rendre compte a Dieu de toutes fes aftions. н а д л е ж и т Ъ д а т ь о ш ч е т Ъ Богу во всехЪ своикЪ делахЪ. Compte rond, ровный щ е т Ъ , т о е с т ь безЪ дробей. Au compte de quelqu&un, по мневУю чьему ннбудь. A votre compte cela feroit ainfi, по вашему мгвнУю, emo* и у бы шакЪ б ы т ь . А се compte-la, je vois qu&il n&a pas tort, по е т о и у я вижу, чшо онЪ правЪ. Je donne cela fur votre compte, я ешо дам на вашЪ щешЪ, т о есть, вы должны бу д е т е мне за е т о п л а т и ш ь . Je prends cela fur mon compte, я ешо беру на мой щ о т Ъ . Prendre quelque chofe fur fon compte, в з я т ь с я за ч т о . ВЪ просторечУи. Л en a pour fon compte, д о с т а л о с ь ему на калачи. Faire fon compte, н а д е я т ь с я , ч а я т ь , полагаться. Ne faites pas votre cdmpte fur les prcmefles de cet homme-la, не нлдейтеся, не иолагайтеся на обещанУя сего человека. Avo.r que&que chofe a meiile ir compte, и м е т ь ч т о за дешевую це ну. Faire fun compte, trouver fon compte, noщечнться,. наблюдать, находишь свою при быль. Ne choquez pas cet homme-lk, vous n&y trouverez pas vorre compte^ не т р о г а й т е е т о г о человика, вы вЪ т о м Ъ не найдете себе при были. П a trotive& fon compte dans cette affaire, онЪ пощечился, поживился вЪ семЪ деле. Cet homme entend Ыеп fon compte, е ш о т Ъ че ловекЪ з н а е ш Ъ . р а з у м е е т Ъ свой щ е т Ъ . Fare compte, tenir compte de quelqu&un, или de quelque chofe, п о ч и т а т ь , содержать вЪ по ч т е н ! и кого нибудь, или ч т о ни будь. Б п&еп tient pas grand compte. i l en fait peu de compte, онЪ emo не много п о ч и т а е т Ъ . Cette femme ne tient pas compte d&elle, с т а женщина не иного о себе думаешЪ, еша женщина обЪ v. aBt. (слово приказное) Справи т ь с я , п о с л а т ь справку. C O M P U T . / т. (слова хронол.) РаспределевУе, время для составления духовна го календаря, или святцевЪ. C O M P U T I S X E , / т. Сочинитель свяшцевЪ* С о м ТЕ, 1. т. Граф&Ь. COMPULSER, C O M T E S S E , / / . Графиня. СОМТЙ, /. т. CONCASSER, Графстко. v. aS. И с т о л о ч ь , раздробить вЪ мелкУе куски. Conner du i.oivre,de la canelle, истолочь перецЪ, корицу. C O N C A S S E , ее, part. Истолченный, ая. м е с т о вогнутое вЪ какомЪ нибудЪ т е е . CONcf DER, v. аЫ. Пожаловать. Le Prince a concede de grands privjleVes a cere Ville, госу дарь пожаловалЪ великдя преимущества сему городу, R C O N C A V E , adj. CONCAVITE, fi.fi.Впадина, В о г н у т ы й , ая. Сок-