* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
пространены: грибки, колбаска, огурчики. Владельцы достига ют этим сразу две цели: с одной стороны, посетитель чувствует заботу и личное отношение, с другой – возникает ощущение близости данного заведения к народу, принадлежности блюд к национальной исконно русской кухне, а значит к чему то ис тинному, настоящему, неподдельному.
113
Ряд примеров такого рода можно найти в книге Birkenmaier,
Willy. Vergleichendes Studium des deutschen und russischen Wortschatzes. Tübingen, 1987. S. 75–76.
114
Так, на занятии русского языка в университете преподаватель предложил немецким студентам, недавно начавшим изучать язык, погадать, как можно было бы перевести слово купаль ник. Реакция была почти мгновенной: тренер, который обучает людей плавать (заставляя их купаться). Необходимо оговорить, что некоторые из приводимых спосо бов словообразования до сих пор продуктивны, другие нет. В рамках настоящего справочника невозможно осветить эту тему в деталях, интересующихся отсылаем к специальной литера туре по русской грамматике. Иногда продуктивные наречия herein-, hinein-, hin-, her-, herbei-, herüber-, выступающие в качестве первых элементов сложных слов и легко соединяющиеся с огромным количе ством глаголов движения, называют приставками, но это обо значение неточно и потому не вполне корректно.
115
116
117
Есть и исключения: малосольный – не «несоленый», а «мало со леный», малолетний – «тот, кому мало лет», малодушный – «трус ливый». Под семантическим гнездом понимается совокупность слов, объединенных по какому либо семантическому признаку, на пример, обозначения профессий, названия животных. Обилие ласкательной лексики в русском языке отмечается мно гими лингвистами. Не обходится и здесь без вульгаризации – а именно без непосредственного сопоставления обилия ласкатель ных слов с особенностями «русской души», трактуемой в тради циях стереотипов: «Уменьшительно ласкательные суффиксы русского языка не только отражают повышенную способность русскоязычного человека к выражению любви и доброты, его эмоциональность и чувствительность, но и несомненно способ ствуют формированию этих качеств» (Тер Минасова С.Г. Язык и культурная коммуникация. М., 2000. С. 159.). Подобные пасса жи напоминают мистические заклинания.
118
119
445