* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
aufregend? – Это так интересно/занимательно, не правда ли?; das aufregende Ereignis – волнующее событие (но не «занимательное») einbläuen – внушать, втолковывать, вбивать в голову (в не
мецком разговорно, в русском «втолковывать», «вбивать в голову» тоже разговорно) einwandfrei – безукоризненный, безупречный (различие в со четаемости: ведет себя безукоризненно/безупречно, поведение его было безупречно, у него безупречный вкус, безупречная репутация, у нее безупречное прошлое, у нее безупречное/безукоризненное произ ношение) Fahrer – шофер, водитель, машинист: водитель трамвая, води тель автомобиля, автобуса, троллейбуса, такси; водитель поезда – машинист, шофер или водитель мотоцикла – мотоциклист, водитель велосипеда – велосипедист (различие между синонимами ситуатив ное; выбор слова производится в зависимости от вида транспорта) Fremder – иностранец, чужак, чужеземец, чужестранец (раз личие стилистическое: «иностранец» нейтрально; «чужак» с оттен ком осуждения, неприязни; «чужеземец/чужестранец» чуть уста рели, т. е. маркированы как архаизмы или как книжные слова; годны, например, для сказок, од, притч) fleißig – прилежный, усердный, старательный, добросовест ный (традиционно основным переводом „fleißig“ считается «при лежный»; между тем в живом русском языке «прилежный» упот ребляется главным образом в сфере «школьной» лексики: «прилежный ученик». В языке «взрослых» о ком либо, кто работает „fleißig“, скажут, скорее, «хорошо работает, работает добросовестно». Можно сказать о человеке, что он человек «очень добросовестный». Похвала соседу, работающему в садике, в форме фразы „Schon wieder fleißig!“ переводится, скорее всего, как «С утра в трудах!», «Опять трудишься, как пчелка!») helfen – помогать, выручать («выручать» имеет разговорную окраску; кроме того, для передачи содержания «ссудить небольшую сумму денег на короткий срок» можно использовать только «выру чать»: Он иногда выручает меня деньгами; выражение «помогать деньгами» означает «давать деньги регулярно и безвозвратно» или «дать большую сумму на долгий срок»: Родители помогали нам день гами; При покупке дома родители помогли деньгами.) Kamm – расческа, гребенка, гребень, гребешок («гребенка», «гре бень», «гребешок» устаревают, становятся малоупотребительны) schwitzen – вспотеть, взопреть («потеть» нейтрально; «взоп реть» имеет выраженную просторечную окраску) strafen – наказывать, карать («карать» – строже, чем про сто «наказывать»: карает закон, Бог, судьба; одновременно это слово высокого стиля)
248