* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
рых, большое число пословиц вовсе не национального про исхождения. В третьих, множество пословиц просто нико му не известно. Тот факт, что они зафиксированы во фразе ологических словарях, еще не означает, что они являются элементами чьего либо сознания. В четвертых, даже если идиома не забыта и активно употребляется, ее использова ние не дает ключа к постижению чьей бы то ни было мен тальности – ни коллективной (которой попросту не суще ствует – во всяком случае, ее существование научно не доказано), ни индивидуальной. Говорящий субъект употреб ляет фразеологические выражения бог его знает, бог не вы даст свинья не съест, и смех и грех, что греха таить вовсе не потому, что он глубоко религиозен. В атеистические време на правления советской власти эти идиомы тоже употребля лись, и их употребление не выдавало в употреблявшем веру ющего, только притворявшегося атеистом. Всё это лексемы русского языка с определенными значениями, не совпада ющими со значениями составляющих их элементов, и мы прибегаем к ним в речи тогда, когда нам требуется выразить тот или иной смысл, для передачи которого они годятся. Не исключено, что в культуре древних славян прослеживается иное отношение членов этнического социума к религиоз ной тематике, но культуре свойственно меняться в зависи мости от исторических условий. Идиоматика со словом душа (которое А. Вежбицкая счи тает ключевым для постижения русской ментальности70) раз работана в русском языке действительно чрезвычайно ши роко, но не меньше идиом и со словами глаз, голова, рука, слово, вид, место. Какие есть основания считать одно из этих слов «ключевым», а другие нет – кроме одного, а именно предвзятого мнения исследователя, заранее определивше го, что душа для русских слово, раскрывающее их отноше ние к жизни, а глаз или вид нет? При всем обилии идиоматики со словом душа, в рус ском языке нет эквивалента немецкого фразеологического выражения sich die Seele aus dem Leib (brüllen, husten, lachen, rennen, schreien, singen, weinen – в сочетании с этой идиомой можно встретить очень большое число глаголов, и она исключительно частотна). По русски говорят в таких
114