* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
словосочетания следовало бы с применением родитель ного падежа существительного Азия: предприятия (стран) Азии, традиции народов Азии, мой коллега из Азии. При этом словосочетания азиатские страны, азиатская кухня, ази атские рецепты воспринимаются русскими как стилис тически нейтральные. Такие сведения большой двуязыч ный словарь, претендующий на то, чтобы являться помощью переводчику при переводе на неродной язык, должен был бы содержать. д) Стилистически маркированные эквиваленты Глагол высокого, книжного стиля обретать, согласно РНС – 1. finden 2. annehmen, то есть он переводится сти листически нейтральными глаголами; но в НРС ни для finden, ни для annehmen перевод обретать не предлагает ся. Просторечный глагол запамятовать в РНС – vergessen (нейтральный стиль), но в НРС vergessen – не запамято вать, а только забывать. Разговорное наречие невдомек в роли сказуемого (кому л. что л. невдомек), согласно РНС, переводится как etw. fällt j-m nicht ein, etw. kommt j-m nicht in den Sinn. Но НРС ни в словарной статье к слову Sinn, ни в словарной статье к einfallen соответствия невдо мек не упоминает. Разговорный глагол сдаваться (мне сда ется, что … ) – в РНС переводится как vorkommen (es kommt mir vor … ), но в НРС vorkommen – не сдаваться, а только казаться. Мы видим, что стилистически маркиро ванные слова в качестве возможных переводов стилисти чески нейтральных слов в двуязычных словарях не приво дятся. Немецкое существительное Siechtum – высокого стиля, слегка устаревшее – переводится в НРС как хворь, то есть сравнительно близким по стилю эквивалентом. Од нако РНС в качестве эквивалента существительного хворь слово Siechtum не упоминает. Таких примеров можно при вести множество. Исключения составляют слова интер национализмы, которые, наоборот, приводятся в качестве переводов даже тогда, когда они полными эквивалентами из за их стилистических расхождений с оригиналом как раз не являются; при этом альтернативные переводы не указываются (см. выше пример со словом asiatisch – ази атский).
40