* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
mit welchen Schwierigkeiten? щедрой рукой, нисколько не ску¬ пясь
mit v o l l e n d e t e r Meisterschaft
сгорбившись от старости, ссуту¬ лившись от старости
mit v o r Kalte e r s t a r r t e n F i n g e r n
c виртуозным мастерством, в со¬ вершенстве, с блеском, блестяще, превосходно, с изощрённым мас¬ терством, мастерски, виртуозно
mit v o l l e n d e t e r Perfektion
окоченевшими от холода пальцами
mit Voranmeldung
1. с предварительным вызовом; 2. п о п р е д в а р и т е л ь н о й з а п и с и (напр. на приём к врачу)
mit V o r b e d a c h t
c виртуозным мастерством, в совершенстве, с блеском, блестя¬ ще, превосходно, с и з о щ р ё н н ы м мастерством, мастерски, виртуоз¬ но
mit voller Haftung (kaufm.)
с у м ы с л о м , у м ы ш л е н н о , преду¬ мышленно, преднамеренно, с за¬ ранее обдуманным намерением
mit v o r E r r e g u n g b e b e n d e r S t i m me
с неограниченной ответственностью
mit voller W u c h t
дрожащим от волнения голосом
mit V o r s a t z
изо всех сил, со всей силы, со все¬ го размаха, н а о т м а ш ь (ударить кого-либо) Der Hieb traf ihn mit voller Wucht am Kopf. Т я ж ё л ы й / увесистый удар пришёлся ему п о голове / был нанесён ему по голове / уго¬ дил ему в голову.
mit v o l l i g e r keit Selbstverstandlich-
умышленно, преднамеренно, пре¬ думышленно, со злым умыслом
mit vorziglicher Hochachtung (geh.) (als Briefformel)
с глубочайшим почтением (geh.)
mit w a h r e m B e d a u e r n
с искренней г о р е с т ь ю , с искрен¬ ним сожалением, с неподдельной горестью, с неподдельным сожа¬ лением
mit w e c h s e l n d e m E r f o l g
естественно, свободно, раскован¬ но; не стесняясь, к а к будто т а к и надо
mit v o l l k o m m e n e r Meisterschaft
c виртуозным мастерством, в со¬ вершенстве, с блеском, блестяще, превосходно, с изощрённым мас¬ терством, мастерски, виртуозно
mit V o l l m a c h t e n a u s s t a t t e n (jur.)
с переменным успехом mit Weh und A c h (umg.) охая д а вздыхая, охами да вздоха¬ ми, охая да ахая (umg.)
mit w e h e n d e n / f l i e g e n d e n / flatternden Fahnen marschieren
м а р ш и р о в а т ь с развевающимися знамёнами
mit w e l c h e n S c h w i e r i g k e i t e n ?
облечь полномочиями, наделить полномочиями
mit v o n der Partie s e i n (umg.)
быть из компании / за к о м п а н и ю (с кем-либо)
mit v o r A l t e r k r u m m g e b o g e n e m Ricken
со сгорбленной от старости спи¬ ной, со скрюченной от старости спиной, с согбенной от старости спиной, согнутый от старости, 393
каким трудом?, путём каких уси лий?, какими усилиями?, ценой ка¬ ких усилий? Wenn das Resultat gut ist, kann man vergessen, mit welchen Schwierigkeiten es erreicht wurde. Если дело з а в е р ш и л о с ь удачно, то можно забыть, каким трудом этого удалось добиться. / В случае успешного завершения дела