* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
от л у к а в о г о от л у к а в о г о (geh.)
von / vom Ubel, vom Bosen; и избави нас от лукавого! erlose uns von dem Bosen!
от мала до велика
Пожар произошёл от поджога. Das Feuer entstand durch Brandstiftung.
от последствий наркомании (Med.)
an den Folgen der Drogensucht
от п о с т о р о н н е г о л и ц а
groB und klein
От него с к р ы л и / у т а и л и с м е р т ь сына.
aus unberufenem Mund(e)
от п р и р о д ы |
Man verhehlte ihm den Tod des Sohnes.
от н е к о м п е т е н т н о г о л и ц а
angeboren, i m Blut, von Natur aus
от радости|
vor Freude
от рождения и д о тризны (geh.)
aus unberufenem Mund(e)
от нуждь'|
von der Wiege bis zur Bahre (geh.)
от рождества Х р и с т о в а
aus Not, aus Armut
от одного берега отстать, к дру гому не пристать (fig.; umg.) (= быть / оказаться между Сциллой и Хариб д о й , быть между м о л о т о м и нако¬ вальней)
nach Christi Geburt (n.Chr.G.), nach Christo (n.Chr.), nach Christus (n.Chr.), post Christum (p.Chr.) (lat.), post Christum natum (p.Chr.n.) (lat.)
от силы (umg.) (= максимум)
sich zwischen Scylla und Charybdis befinden (fig.; umg.), zwischen zwei Fronten sein (fig.; umg.), zwischen zwei Feuer geraten (fig.; umg.), zwischen Hammer und Amboss sein (fig.; umg.)
от о с т р о й н а р к о т и ческой инток¬ сикации: умереть от острой нар¬ котической интоксикации (Med.)
hochstens
от с л о в перейти! / переходи!ть к делу
von Worten zur Tat ubergehen, den Worten Taten folgen lassen Мне хотелось бы от слов перей ти к делу. Ich mochte (da) den Wor ten Taten folgen lassen. / Ich wurde gern(e) von Worten zur Tat iibergehen.
от случая к случаю
an einer akuten Drogenintoxikation sterben
от п е р е д о з и р о в к и наркотика: у м е р е т ь от п е р е д о з и р о в к и нар¬ котика (Med.)
von Fall zu Fall, ab und zu, von Mal zu Mal, manchmal
от с т а р о с т и |
vor Altersschwache
от страха
an einer Uberdosis Rauschgift sterben
от печки: танцевать от печки (fig.; umg.)
etwas routinemaBig / nach Schablone / nach Schema F machen (umg.); начать от печки (fig.; umg.) noch einmal von vorne beginnen
от п л о т и : п л о т ь от п л о т и моей (geh.)
Fleisch von meinem Fleisch, mein eigen Fleisch und Blut
от п о д ж о г а
durch Brandstiftung
170
vor Angst, vor Entsetzen, vor Schrecken От страха он потерял дар речи. / У него отнялся язык от страха. Vor Angst blieben ihm die Worte in der Kehle stecken. / Vor Schrecken verschlug es ihm die Sprache. / Er war sprachlos / fassungslos vor Schrecken / vor Entsetzen. У него от страха поджилки тря сутся. (umg.) Er zittert am ganzen Leibe vor Angst.