* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
от корки до корки на юге от горшка д в а вершка (fig.; u m g . ; iron.; scherzh.)
im Suden
на я з ы к е м а з у р и к о в / д е к л а с с и рованных элементов / у г о л о в н и ков (= на фене)
kaum drei Kase hoch (fig.; umg.; iron.; scherzh.)
от горшка полвершка: Он от горш¬ ка п о л в е р ш к а . ( f i g . ; u m g . ; i r o n . ; scherzh.) (= Он коротышка, шибздик, недомерок, недоросток, слабак).
in Kochemer Loschen, in Rotwelsch, im Sprachgebrauch der diebischen Existenzen, im diebischen Sprachge brauch, im Sprachgebrauch der Unterweltler, gaunersprachlich, diebessprachlich
на я з ы к е э к о н о м и к и
Er ist nur eine halbe Portion. (fig.; umg.; iron.; scherzh.)
от зар й до зари! (= с раннего утра до позднего вечера, день-деньской, весь день напролёт)
im wirtschaftlichen Sprachgebrauch
на языковы! е к у р с ы : з а п и с а т ь с я на языковы! е курсы
sich fur den Sprachkurs melden Он записался на языковые курсы. Er hat sich fur den Sprachkurs gemeldet.
на якоре: стоять на якоре
von fruhmorgens bis spatabends, von fruh bis spat, von fruh bis in die Nacht hinein, den ganzen Tag hindurch, den Tag uber
от зари! до зарии (= с позднего вече ра до раннего утра, всю ночь напро¬ лёт)
vor Anker liegen, ankern
на якорь: становиться / стать на якорь
vor Anker gehen, Anker werfen
vom Abend bis zum Morgen, bis in die Morgenstunden hinein, bis in den hellen Morgen hinein, die ganze Nacht hindurch, die Nacht uber
От избытка сердца уста глаголют. (Spr.)
от
от А до Я
Wes das Herz voll ist, dem geht der Mund uber. (Spr.)
от имени
von A bis Z; von Anfang bis Ende
от Адама (fig.)
1. von alters her, seit eh und je, seit Menschengedenken; 2. von Anfang an
От волнения у неё выступили слё зы.
Vor Ruhrung kamen ihr die Tranen.
от всего с е р д ц а
im Namen; от имени моей семьи im Namen meiner Familie; от имени правительства i m Namen der Regierung, i m Auftrag der Regierung, namens der Regierung; от имени народа im Namen des Volkes, i m Auftrag des Volkes, namens des Volkes
о т к а к и х б ы т о н и б ы л о подо¬ з р е н и й : О н далёк от каких бы то ни б ы л о п о д о з р е н и й .
von ganzem Herzen, ganz herzlich, aus tiefstem Herzen (geh.)
от всей души
von ganzem Herzen, ganz herzlich, aus tiefstem Herzen
от гнева
Er ist jeglichem Verdacht fern.
от колыбели д о могилы (fig.)
von der Wiege bis zur Bahre (fig.)
от корки д о корки (umg.) (умереть)
vor Zorn
от голода
vor Hunger (sterben)
169
von A bis Z, bis zum Tezett, bis zum Tz