* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
от природы
от
от а до я
от каких бы то ни было подо зрений: Он далёк от каких бы то ни было подозрений.
von A bis Z; von Anfang bis Ende
от Адама
Er ist jeglichem Verdacht fern.
от колыбели до могилы (umg.)
1. von alters her, seit eh und je, seit Menschengedenken; 2. von Anfang an
От волнения у неё выступили слёзы.
von der Wiege bis zur Bahre
от корки до корки (umg.)
von A bis Z, bis zum Tezett, bis zum Tz
от лукавого (geh.)
Vor Ruhrung kamen ihr die Tranen.
от всего сердца
von ganzem Herzen, ganz herzlich, aus tiefstem Herzen
от всей души
von / vom Ubel, vom Bosen; и избави нас от лукавого! erlose uns von dem Bosen!
от нужды
aus Not, aus Armut
от острой наркотической ин токсикации (умереть)
von ganzem Herzen, ganz herzlich, aus tiefstem Herzen
от гнева
aus Zorn, vor Zorn
от голода (умереть)
an einer akuten Drogenintoxikation sterben
от передозировки наркотика (умереть)
vor Hunger (sterben)
от досады
an einer Uberdosis Rauschgift sterben
от печки (umg.)
aus Arger
от злости
von Anfang an
от плоти: плоть от плоти моей
aus Arger, aus Bosheit
От избытка сердца уста глаго лют. (Spr.)
Fleisch von meinem Fleisch, mein eigen Fleisch und Blut
от последствий наркомании
Wes das Herz voll ist, dem geht der Mund uber.
от избытка чувств
an den Folgen der Drogensucht aus Uberschwang, uberschwanglich, aus der Fulle des Herzens
95
от природы
angeboren, im Blut, von Natur aus