* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
off the beam
ле того, как проболталась о подарке Мику на день рождения. off the beam adv. adj. ошибочный, неправильный: – You were off the beam saying that they wouldn’t appreciate your show. – Ты был не прав, когда говорил, что твое шоу не понравится. off the record adv. не для печати: – I think you understand that all my remarks are strictly off the record. – Думаю, что прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати, – предупреждает журналистов пресс-агент Президента. Наивный! off the wagon adj. phr. вновь запить, сорваться, развязать: When a heavy drinker did a Cold Turkey it means one little drink is enough to drive him off the wagon. – Когда пьяница завязывает, то ему достаточно хоть раз чуть выпить, чтобы начать все снова. of о, об, из, от offal отбросы, падаль offenсe проступок, обида, оскорбление, наступление office служба, должность, контора, канцелярия, богослужение, offset возмещать oil 1) масло �растительное, минеральное), нефть; 2) смаз�ыв)ать, подмаз�ыв)ать OK, o’kay 1) пожалуста, когда вам говорят Th�nk yo� �спасибо): – Thank you, John, – говорит Быстрый Гонзалес, когда товарищ дает ему сигарету, причем совершенно бесплатно. – OK, – отвечает Джон; 2) нормально, хорошо, отлично: Идет по улице Быстрый Гонзалес. Только что провалил экзамен в колледже, только что умер дедушка Дон Педро, только что с девушкой поссорился. Идет, чуть не плачет. Навстречу Мик и Джон. Мик, улыбаясь: – Hi, Speedy Gonzalеs! – привет, Быстрый Гонзалес – How are you? – как дела/как поживаешь? – Быстрый Гонзалес, также улыбаясь в тридцать два зуба: – Hi, Mick, hi, John. – привет Мик, привет Джон – I’m Ok, thank you. – я в порядке, спасибо – And you? – а вы?; 3) говорите OK, когда вы соглашаетесь с тем, что вам говорят либо когда вы удовлетворены качеством оцениваемого вами продукта: – It’s OK, – Нормально, – говорите вы, пробуя суп. – It’s OK, – отвечаете вы на вопрос, нравится ли вам кока-кола. – It’s OK, – говорите вы, когда падает со стола ручка и вы показываете всем своим видом, что сами ее поднимете; 4) чувствовать себя хорошо, быть здоровым: – How is your mum? – Как здоровье твоей мамы? – She is OK – С ней все хорошо/Она чувствует себя хорошо. – How is your dad? – Как твой папаша? – He’s OK – Он в порядке; 5) ОК является где-то синонимом их слова Alright – все в порядке: – That’s alright, mamma, – Все в порядке мама, – поет Элвис Пресли, сексуально виляя бедрами; и телеоператор старается держать его в объективе по пояс, чтобы не шокировать американских телезрителей телодвижениями эротичного Элвиса. Потому,что так танцевать, виляя бедрами, как танцевал Элвис в пятидесятые годы было not OK. – It’s OK, daddy, – Порядок, папочка, – говорит Гонзалес, папе Хосе, когда тот спрашивает, как ему в новой школе. Папе, конечно же, не очень нравится, что Гонзалес разговаривает с ним по-английски и он, насупившись, говорит: «Ты же в Америке! Говори по-испански!» Дело в том, что испаноязычных в Штатах достаточно много – 17 миллионов. После английского – это самый распростра-
O
– 148 –