Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 51-100

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
80 consumer society ма" ( м prosumer) — с н е а итрсв позоиее и птеиее т в с . итз неео ривдтлй орбтлй о р в и и ф р а и в улвя и ф р а и н о о о щ с в , ге г а д о номци соих н о м ц о н г бета д ржа п с и н х птеиее в д о н о м ц и перття баоая в е б е асвы орбтлй и е и ф р а и рваяс лгдр сощй к м ь т р з ц и в е а т в ы п л з в т л й я о ы с о о н х урв опюеиаи е к и н х оьоаее, к б псбы пал с з а и м л б х т в р в д я с о х птенсе в с б т е н х " л к р о д н е ю ы о а о л в и орботй освны э е т о к т е ж х ( м electronic cottage), (89, 617), (162, 15-21), (212, 28), (214, отда" с . 27), (223, 95), (297), (300, 209), (304, [I, 963), (310, 71). consumer society — птеиеьке о щ с в ( б е т о п т е и е е ) орбтлсо бете о щ с в орбтлй . Т р и пдауеат п д и е и ве о н в ы с е ж з и о щ с в е м н орзмве о ч н н е сх с о н х ф р и н бета э о о и и д к л т р ) здчм ш р к м с т б о о позосв п т е кнмк о у ь у ы ааа и о о а ш а н г ривдта о р б тлси т в р в п о и а н г д х м и ф т ш з ц и к к грна в е б еькх о а о , р н з н о о у о х еииаи а аат с о с ц а ь о о баооуи и п о р с а П м е и а а и и о , раиа о и л н г лгплчя ргес. о н н ю н л т к в елзц э и здч с о о с в ю СМИ, к л т в р ю и с п м щ ю р к а ы п и т х аа п с б т у т уьииуще ооь елм рн п птеиеькй э и и (consumerisl ethic) и птеиеькй м с о о к л ы орбтлсо т к орбтлсо а с в й у т р ( м consumer уы с . culture, consumer capitalism). (162, 16). content — к н е т Р с к м э в в л н о эоо с о а м г т б т — с о т н . у с и к и а е т м тг л в о у ы ь ж н е и сдри м е с г , с щ о т , о ъ м е к с ь ветмсь В аи оеж о , у ь у н с ь б е , м о т , мсиот. и ф р а и е content — м р и ф р а и , х р к е и у щ я с е е ь е в номтк е а н о м ц и аатрзюа тпн е е я н с и ордлнот и и у л в о т , 1 к м у и а и и т к э о т т о т , пееенси л с о н с и 3 омнктвсие тт е м н о о щ я р з и н е с ы л в е о т н и в о и в сса в р ж н и , бба алчы мсоы т е к , хдт отв ы а е " о т н - н л з к к н з а и м т д исеоаи с щ о т п р д в е о кнет аи" а а а в н я е о а слдвня у н с и е е а а м и ф р а и с п м щ ю к л ч с в н ы пкзтлй о ъ м и т п и номци ооь о и е т е н х оааее беа иа м щ х я в н й т х и и и ы с ж т в и к м о и и , пвоямси и ис е е л н х ю е о , х о п з ц и отреот я и а д т р е . (62, 53-54), (89, 468-469), (310, 71), (313, 152). тя уиоий content analysis — к н е т н л з э с е и е т л н й с о о и у е и о т н - а и , кпрмнаьы а п с б зчня дяеьот СМИ, р с ч т н ы н п л ч н е т ч ы саитчси д етлнси асианй а оуеи о н х ттсиекх а н х псесвм и п л з в н я э е т о н й в ч с и е ь о т х и и и м ы ордто с о ь о а и л к р н о ы и л т л н й е н к е д в е п о р м н г м д л р в н я А а и ы поояс н о н в о р о е ргамоо о е и о а и . н л з рвдтя а с о е п ощсвноо м е и ( о тлфн и и и ы о р з м и п и е я т я бетенг ння п ееоу л н м бао) рмнюс о р д л н я с е е и э ф к и н с и и кнуетсоонси тх и и и пеееи тпн фетвот окрнопсбот е л н зеьв к м у и а и н - н о м ц о н х с с е . П м е и п о . вне о м н к т в о ф р а и н ы и итм о нню р ф Г Ш л е а иуеи р н а и ощсвноо м е и птм о р с в и . и л р , зчне ы к бетенг н н я уе п о о н х а а и о — о л ч т л н е кчсв и ф р а и н о о л н ш ф а р з ы нлзв тииеьо аето н о м ц о н г а д а т ав тг а е и а с о к п т л з а соосвюе у р п е и ео и с и у оо м р к н к ю а и а и м , псбтуще к е л н ю г н т т ц о н й и ф а т у т р . Г а н м п е м т м кнет нлзв в к м у и а но нрсркуы лвы р д е о отн- аио а омнкт всие ялюс т к т , с д р а и п ч т у и и р д о е е и и н у итк вятя е с ы о е ж щ е е а н ю л аи- лвзоню т ф р а и . М т д пеплге ш с ь с а и : 1) ордлне ц л й 2) у и о м ц ю е о рдоаат е т т д й пеееи е е ; н к ц я) о р б в н е 4) к д р в н е 5) в в д н е з к ю е и ; 6) о о н в а и ^ пооаи; оиоаи; ыееи а л ч н й бсоа н е в в д в О ч т о к н е т н л з х иплзюс в р з и н х и с е и ы о о . теы о т н - а и а соьутя а алчы с л д н я и чсо п б и у т я н срнцх с е и л з р в н ы ж р а о . Д их ат у л к ю с а таиа п ц а и и о а н х у н л в н е к н е т н л з в п о в я т к н р т у р л СМИ в ф р и о а и ы отн- аио а рялю океню о ь омрвн в у о , итрсв и м е и р з и н х с ц а ь ы с о в и и взат к с в неео н н й алчы о и л н х ле л орс гуп и и о н ш н е к т м и и и ы т н е ц я в т р о л , э о рп х тоеи е л н м едним огае к п л т к и к л т р . П и т л н е в и а и уеятя у а т ю н с л н оиие уьуе рсаьо н м н е длес чси аееи и б р т л н х к м а и х и р л СМИ в рзетвни и рзлттх т зиаеьы апня ои аврыаи еуьаа к м а и . В ввдх ж р а и т м с в т ю , к к м орзм о и д л н апнй ыоа унлса оеут аи бао н ожы о р щ т с с р з и н м т п м и ф р а и , ч о ы ибжт н ж л т бааья алчыи иаи н о м ц и тб зеаь е е а е н х " ф е т в б м р н а ( м boomerang effect), к т р е м г т в з и н т ы эфко уеаг" с . ооы оу онкуь и - а г у о , бокй ркаы и и снаины с у о . М т д к к н з з р б й рсо елм л есцонх лхв е о и а о т