* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
zi Structure dc Particle
USAGE DU
DICTIONNAIRE
Au sein d'un article, ce dictionnaire adopte le classement suivant des termes : E n premier lieu, apres le mot-base, suivent, par ordre alphabetique, les syniagmes lexicaiises, prepositionnels et verbaux. Apres les syntagmes verbaux viennent les syntagmes terminologiques composes d'un mot-base {remplace par un tilde) et de ses complements nominatifs ou adjectivaux : ангар hangar m, abri m в ~e dans [sous] un hangar ставить в ~ mettre sous un hangar хранить в ~e stocker dans [sous] un hangar ~, авиационный hangar d'aviation [d'avions, d'aeronefs] щ палубный hangar de pont ~j подземный hangar souterrain ~, ремонтный hangar-atelier m Dans les syniagmes terminologiques de ce type les mots-bases precedent leurs complements: азбука alphabet m, code m — международная телеграфная alphabet [code ] telegraphique interna tional ~ М о р з е (Морзе код) alphabet Morse, code Morse Si, a 1'usage, le syntagme terminologique est employe avec un ordre des mots inverse, le mot-base est alors separe de son complement par une virgule: азбука alphabet m, code m ~, с е м а ф о р н а я code de signaux a bras ~, телеграфная alphabet [code] telegraphique // convietit de lite: семафорная азбука, телеграфная азбука Si seul le radical du mot-base se repete avec un eventuel changement de la desinence du terme, il esl separe" de la desinence par le signe I. Dans ce cas, le tilde des groupes de mots ulterieurs ne remplace que le radical: авари[я p a n n e / accident m, a v a r i e / ; defaillance/ defaut m, incident m technique вызывать ~н> provoquer un accident ликвидировать —ю reparer une panne потерпеть —к» romber en panne, avoir une panne fun accident], subir une avarie, etre en panne потерпевший ~ю eo panne, endommage, avarie предотвратить -ю prevenir une panne [un accident] приводить к ~и aboutir [conduire] a un accident, etc.