* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
тондъыр, товындьыр одежда, сить, сивить коса и т. п.) С1), въ сло-вахъ же алдан алдать очевидно искажеше вставочп. звука в въ л, 3) что глаголъ адать въ отношеши къ грому употребляется тогда »только, когда тромъ олицетворяется словомъ аслади, мун-азя (дФдъ говорить), а безъ того говорится куидурдэдэть или кум-зфрдэдэтъ и 4) что авдан, адан пЪтухъ, сокращепнае изъ авдаган, адаган, есть причасие прошед. времени, употребляемое въ чуваш, парйчш вместо настоящаго (в); настоящее же причасие образуется чреэъ приставку къ корню глагола окончатя съ (татар ни, ^ь)", а потону огь ада должно было быть: адась = татарскому атачь, л. черен. ашясъ7 вот. атас. Зат'Ьмъ, такъ какъ адать или авдать въ отношеши птицъ говорится только опйтухй и кукуппгЬ; то можно дунать, что этотъ глаголь въ семъ случай имЪетъ значеше я извещатьпотому что пЬтухъ пйшемъ своимъ возвйщаетъ наступаете известной поры дня и ночи (т), а кукушку вездй принять обычай спрашивать о доАголйтш жизни и наступлеши дру-гихъ сроковъ,. о которыхъ она извЗицаетъ (сказываетъ) своимъ ку-вованьемъ. Наконецъ, можетъ быть, что и заметная въ пуку! и кукерику! однозвучность съ тюркскими звукоподражательными вы-ражетяни: кук кукра, к§курт кукуре, имйла въ некоторой степени шпяше на объединение въ чувашскомъ парЗ;чш слова адать или авдать относительно петуха, кукушки и грома.
ПРИЛОЖЕН1Е IX.
ВАЗВАН1Я ВОДА, ПИГАЫЕАРА В БАШШЪ.
Ивъ всЬкъ дикихъ зверей, по своей алчности и повсеместной многочисленности, волкъ причиняетъ всего бол^е беспокойства обы-вателямъ, занимающимся скотоводством^- Они вынуждены постояппо преследовать этаго наглаго хищника и истреблять его пе столько по охот& и промыслу, сколько въ ограждетпе безопасности домаш-
(6) Си. Заметки для ознзком.