
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1 E'fy— ва, яже о Христп Iucycrh, и просто Христгъ Iucycrb, также вгьра Сына jБожгя = в-Ьра въ 1исуса Христа, въ Сьша Божгя (Рим. 3, 22. 26. Гал 2, 16. 20 Ефес. 1, 15. Фил. 3, 9. Кол. 1, 4). Въ выраженш: милостыни и вгьры, последнее слово, кажется, означаете благожЬяшя, оказываемый бЪд-нымъ по чистымъ побуждетямъ веры (Притч. 14, 22. 15, 27); явленная вгьра (????????????? ??????), достоверно известное (Притч. 12, 17)·, въ вгьрть ( ?? ??????) — въ вид* нар-Ьч1я, — по истин*, истинно, верно, действительно (1ер- 28, 9); не яти вгьры житш своему или о оюитги своемъ — не иметь твердости, безопасности, спокойствия въ жизни (Втор. 28, 66. 1ов. 24, 22). 1и-сусъ не вдаяше Себе в% вгьру ихъ = 1исусъ не вв*рялъ Себя иугь (1оан. 2, 24); вероисповёдаше, богослужеше, бла-гочеспе (1ак. 1, 26) {Невостр.). Замечательно, что коренное понятие веры, сохранившееся въ санскр. яз., указываете на силу: вир — вира1ати быть сильнымъ. См Матер, изд. Ак. н. т. II. E'fcfHblH = (??????), достойный веры, истинный, искреннШ, правдивый, ( Неем. 9, 8. Втор. 7, 9 32, 4. Притч. 14, 5. 20, 6. 1 Макк. 14, 41. 1 Тим. 1, 15); достойный довер1Я, верный въ служеши (Числ. 12, 7, 1 Цар 22, 14. Мате. 24, 45. 25, 21. Дан. 6, 4. Кол 4, 7. Евр 3, 2. 5); неизменный, неизменчивый, постоянный въ чувствахъ (Прем. 3, 9. Сир. 6', 14 - 16 44, 21. Апок. 2, 10); твердый, крепкШ, прочный, долговечный (1 Цар. 2, 35. 25, 28. 3 Цар. 11, 38. Псал. 88, 29. Ис 22, 23. 21); веруюпцй въ истиннаго Бога и Господа I. Христа (1оан. 20, 27. Деян. 10, 45. 16, 1 1 Тим. 5, 16. 6, 2); благочестивый (1ов. 17, 9. Сир. 1, 15); Впренъ Богъ (?????? a ????),'—родъ клятвы,— какъ веренъ Богъ, такъ и верны слова мои, или уверяю, клянусь истин-нымъ Богомъ (2 Кор. 1, 18 см. Ис. 65, 16); втьрные о Христп Iucy-сть — вёруюпце во I. Христа (Ефес. 1, 1. Кол. 1, 2); полагаемъ завптъ вгьренъ = заключаемъ союзъ твердый, обещаемся наверное (Неем. 9, 38); искусихомся отъ Бога вгьрни быти пргяти благовгьствовате = Богъ из-бралъ насъ къ тому, чтобы вверить намъ благовестае (1 Сол. 2, 4) (Невостр.). ?'??— К«рого1т,1,иъ = теряю пай веру. АТН = верить чему, поверить кому, почитать за истину. Мате. 24, ст. 23: не имите впры. к^ю — (???????)=??03???> за верное, за истинное, имею уверенность, внутреннее убеждете, верю (1ак. 2, 19. Рим 14, 2, Евр. 11, 6); доверяю (1ов. 4, 18. 15, 15, 1 Мак. 1, 30); надеюсь (1ов. 15, 22. Псал. 26, 13. Мате. 21,22. Марк. 9, 23.11, 24. Деян. 15, 11): полагаюсь, уповаю на кого, вверяюсь, предаюсь кому (Сир. 2, 6. 8. 1оан. 6, 35. Деян. 16, 31. Рим. 9, 33 1 Тим. 1, 16); въ страд вгъруюся (??????????) = являюсь доступнымъ вере, бываю принять <съ) верою, пользуюсь довер1емъ (1 Тим. 3, 16) (Невостр.). Вершь — лат. versus = стихъ, содержаний известное число стопъ. Въ множ. числе вгьрши; а для отлич. отъ рыбо-ловнаго известнаго орудия пчшутъ вирши. Грам Макс Грека. E'tcH = ты знаешь; к'ксть — онъ знаете. См. К'Ьд'ЬтИ H K'tiW*. Къснын = на вееъ продающШся. E'tcTKOKATH = сказывать, говорить. Пролог. март. 17. E'trcTHO = ведомо, известно. KtchKhNote — др. рус. = пошлина за весъ. E^Tff* тлетко^нын — (? ???????-????) уронъ, опустошение, причиненное вЬт-ромъ. (Вт. 28, 22). Е'Ьпйсткоклтн = ораторствовать, крас- • норечиво говорить. E'fc'FlA—(?????)=?????, ораторъ (Акав. Спас, их.), т. е. человёкъ, искусный въ краснорёчш, мастеръ слова. Е'ьтр?нник* = место, со всехъ сторонъ подверженное ветру. Мин. мгье. апр. 22. Е^три^г — ветерокъ (Деян. 27, 40). Е'Ьтрнло = парусь (Исаш 33, 23). Б^троносЕ^*—(?????????????) = ветро-гонъ, ветренный, легкомысленный, пустой человекъ (Соф. 3, 4). Е'Ьт^отЛ'&ни— (???????????) = повреж-деше отъ тлетворнаго ветра, ржа въ хлебе (Агг. 2, 18. Ср. Втор. 28, 22). См. выше к*БТ?р* тлргкорный. Е'Ьт^о'ГЛ'&ННЫН—(????? ??????)=?????-жденный ветромъ (Притч. 10, 5)—по мн*шю некоторыхъ этимъ словомъ выражено еврейское (nirdam), означающее