
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ядд- - происходить уже отъ „ Адам “, и означаете. Д адамова, т. е. собственность. На такое происхоасдеше имени Адамъ указываешь Быт. 5, 1—2 Память праотца Адама 14 & янв „Тлете упражняется Адамова осу-ждетя“ (3 кан. утр., гл. 6, п. 6)—уничтожается тл1ше и осуждеше Адама. ? ^ Ядам* —ве»ижгй=челов'Ькъ, поврежденный грЪхомъ и не могущей спастись безъ ^ п возрождешя духовнаго (Рим. 5, 14,19). « Яддм* — новый = Христосъ Спаситель. Сравнение Его съ ветхимъ Адамомъ и великое различ1е св. ап. Павелъ опи- ^ сываетъ въ вышепоказанномъ м^стЪ. А ? / Ядд^*—евр. (1 Ездр 6, 15)=месяцъ у ев-реевъ, продолжавппйся отъ 20 февраля до 24 марта. А такъ какъ у евреевъ месяцы считались по лунному течению, почему и не составляли полнаго года; то Я чрезъ два года прибавляли тринадцатый м^сяць въ дополнение года, который назывался „веадаръ“, т. е. второй адаръ. Адвокать—лат. advocatus—заступникъ, ? ходатай (Ллфав. рукоп.). Адёльфа—по описанш раввиновъ, древо горькое и смертоносное, отъ Бога Моисею показанное, которымъ онъ усла-дилъ горьшя воды Мерры (Розыск част. 2, гл 24, стр 161). Администратор!, — лат. — строитель, управитель, каковые определяются въ епархш, когда епископъ придетъ въ крайнее изнеможете отъ старости, или н болезни (Регл. дух. 22 ). Ядок*=принадлежащ1Й аду, адсмй. Врз-тл лдшвя не шдод«ютъ ей (=церкви) (Mo. 16, 18) — т. е. церковь, не смотря на всё ухищретя и силу сатаны, пребу- | деть во в'Ьки непобедимою имъ. Зд-Ьсь врата поставлено иносказательно вм. сила, могущество (въ древности, а отчасти и теперь на востоке, право влад-fe-Н1я городскими воротами принадлежало городу; въ воротахъ же происходили суда» и казнь). „Радуйся, вереи и врата адова рождеетвомъ Своимъ сокрушившая“ (кан. Б.М., п. 3, троп. 4) — сокрушившая всю силу, вс* враждебный ухищреюя ада. ft / W Ядозддннын—сделанный въаде, или ве-дущШ свое начало изъ ада, (Прол. февр 12). Ядописдннын = написанный во аде, въ ^ подземномъ мучилнще {Прол. нояб. 13): i Адописанныя савелхансшя хоругви раз-секаше. Ядш— Ядот(ННЫЙ=текущШ въ бездну адскую, низвергающШся въ вечныя муки ( Прол март. 17). Рукоп. слов. Невоструева. Ядрдмутшн кордклА = корабль, принадлежавши портовому городу Адрамиту, въ Малой Азш. На этомъ корабле находился св. ап. Павелъ, отправленный изъ Кееарш въ Римъ (Деян. 27, 2). Лдрида — др. рус. ветрила, паруса. Яд(ндтскда пVmи нд=Адриатическое море (Деян. 27, 27). Идръфатъ = содержаше, провиз1Я. Адрякъ—(др. рус)—имбирь: А родится въ немъ перець... да адрякъ, да всякого коренья родится въ немъ много (Аван. Никит, хож. за три моря, с. 73). ЛДдунеосъ — греч. ????????? = одинъ изъ македонскихъ месяцевъ, по поздн. греч. счету, продолжавппйся отъ 24 ноября до 25 декабря {Изб. 1073 г., л. 251 об.) Яд^н евр. 1аддуй (прославленный) (Неем. 12, 11, 22)=сынъ и преемникъ первосвященника 1онаеана и последшй изъ первосвященниковъ, упоминаемыхъ въ въ в. завете, жившШ во времена Да-р!я Кодомана, ц. персидскаго, и Александра Македонскаго. По свидетельству 1осифа Флав1Я (Antiq. XI, 3, 4, 5), 1аддуй въ первосвященническихъ одеж-дахъ вышелъ навстречу Александру, который поклонился предъ нимъ и, услы-шавъ пророчество Даншла о томъ, что царь греч. ниспровергнетъ царство пер-сидск., даровалъ 1удеямъ мнопя милости и льготы. Это было въ 323 г. до P. X. Яд* —греч. ??'??, которымъ переводится евр. (Scbeol) шеолъ=место лишенное света. Этимъ назвашемъ обозначается: 1) могила (Быт. 44, 29), смерть (1он. 2, 3); 2) молчаше (Пс 93, 17); 3) место-пребывате душъ умерщихъ людей во власти д1авола (Пс. 15, 10); 4) отверженные духи, мучацце души умершихъ (Осш 13, 14); 5) состояте духовъ, от-чужденныхъ грехомъ отъ лицезретя Бо-Ж1Я (1уд. 1,6); 6) место мучетя, уготованное нераскаяннымъ грешникамъ, геенна огненная (Лук. 16, 23). Адъ умер-твилъ еси блисташемъ Божества (троп, на утр. Вел. Субб.) См. Геенна. Лд*дн — др. рус. — духи. ЙдкЖА! — греч. ?????? съ евр. Adonai — сильный, могущественный повелитель= Господь. „Тако глаголегь Адолш Господь“