
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Яди>— (1еаек. II, 14). Зд$сь евр. слово оставлено безъ перевода. Тепереште евреи, встречая въ Биб.ии слово Jehovah (Iero-ва=Господь) зам^няють его въ нроиз- ? ношенш словомъ Adonai, изъ благого-вЪтя къ четырехбуквенному имени Бо-жда, произносившемуся у древнихъ евре-евъ разъ въ годъ первосвященникомъ (слово Jehovah пишется по-еврейски я четырьмя согласными буквами: Jhvh). ЯДМЖ1??Д?К* —евр. Господь правды=царь 1ерусалима при I. НавишЬ (Нав. 10, „ V27)· Ядцж* = сынъ критскаго царя Кини-ра, который былъ имъ рожденъ отъ своей дочери Мирры, и въ самомъ цв*-гЬ юности умерщвленъ вепремъ на го-p-fe Ливана. Бъ воспоминаше плачевной его смерти установлены были празднества во всей Грецш <Прол. сент. 13): я „Идола постави адона“. ЯЕНдшр евр. источнивъ обиташя(Псал., 82, 1 1)=?·6???, находящееся близъ воды л Магеддо (Суд 5, 19.). ЙЕрмшнг-, иначе 'брмшнъ — евр. выдавшаяся вершина горы—назвате горы въ цЬпи Антиливанскихъ горъ, къ СВ. отъ Палестины: вав<връ и Ермсонъ о имени Твоемъ возрадуетася (Пс. 88, 13), Зд$сь эти горы представляются какъ бы стоящими вм-ЬсгЬ; на самомъ д’Ьл'Ь, ваворъ наховится на запад-b Палестины. Яко роса Аермшнская, сходящая на горы СЯшнсшя (Пс. 132, 3). Въ этомъм-fecrfe поставлено древнейшее назвате Ермона —Сшнъ (см. Второз 3, 9; 4, 48). Леро^однвын = акроходивый = ходяпцй по воздуху. Ср. греч. ????????? (переводный грецизмъ). (Амф. СъмЪреномлдрье высокопарива и аероходива еътвордеть члка (Панд Ант. XI в.). '(Цюдодьный = агероходьныи — ходящШ по воздуху. Ср. греч. ????????? (переводный грецизмъ). (Амф.) Аероходьнымъ и многошбразьнымъ съномъ (Панд. я Ант. ???-???? вв.). — ст. слав, агеръ, аигсръ, греч. ??? (род. п. ??po?)=вoздyxъ, атмосфера: Аера отнюдь неизбЪжнаго отрицающеся видЬти (Прем. Сол. 17, 9) — боясь взглянуть даже на воздухъ, отъ котораго никуда нельзя убежать. ?? бо ико мгла к земли прилегла, гако и пти-цамъ по аеру не 6Ъ лзЪ лЪтати (Лавр, л. 6731 г.). Ико дымъ на аикр^ (Ефр. Сир. XIII в.; Нал. XIV в., л. 19). (Срез м.). Язл— *Яерьскыи =,ш|>ьскын=воздушный: Ико же и по ногу вазлща птица нЬсть мощно възлегЬ^и на аерьскую высоту (Кир. Тур. притч, о человгьч. души). ”Дже=Лжь=Лжо (ст. слав.)=Оже = Ожь (др. русс.—1) что; 2) если; 3)даже; 4) тЬмъ болйе; 5) такъ что, а(нъ) вотъ. Слы-шавъ же Галичане, аже ( = что) идеть на hi рать силна... (Лавр. л 6714 г.). Аже ( == если) кто преибидить нашъ оуставъ, таковымъ непрощенымъ быти (Церк. уст. Влад. 1011 г.). Есмо допустили садити село Княжую Луку... аже (=даже) потоля, гд& упадаетъ 'Мораш-ка Сенковская у Морахву Великую (Жал. грам. Вит. 1383 г.). Да аще Богъ не дасть въ обиду человека проста, еда нач-нуть его обидЬти, аже (= тгЬмъ бол^е) своее матере дому (Лаёр. л 6677 г.). ПриЪхаша посадники и Псковичи къ городищ», аже (=анъ вотъ) н^мцы прочь въ землю свою поб^гоша (Псков. 1 л. 6888 г.) (Срезн.). См. Оже. Лже-ви = Джьвм = Лжвы — 1) чтобы; 2) если-бы. Того Богъ не дай, аж бы (=чтобы) промежю нами бои былъ ( Смол. Грам. 1229 г.). Аже бы (=если бы) ты былъ, то была бы чага по ногат-fe, а кощей по рЪзангЬ (Сл. о Плк. Йгор.). Не рЪдко *же вы принимаетъ личныя окон-чатя прошед. вр. (аже быхъ, аже бы-хомъ, аже бысте, ажебыша): Ажбыхъмъ что тако оучиншш, того Богъ не дай (Смол. грам. 1229 г.). Лже дя=Лжь дя=Лж ди=если. Аж да... пожалуетъ насъ Богъ, наидемъ тобЪ кндзю великому великое (кндженье). (Дог. гр. Ив. 1370 г. Ажно (др. русс.)=такъ что (Бусл.); очевидно, то есть (Дюв.); а это (Срезн.). И въ той деревн'Ь подъ овиномъ чело-в-Ькъ провопилъ, и язь, государь, по-смотриль, ажно государя моего Чуди-новъ челов’Ькъ Якушко въ жел'Ьз'Ьхъ А. Ю. 1525 г. rt j Яздилъ - евр. явлеше. видЬте Бож1е= 1) Хезюнъ, д-Ьдъ Венадада, царя си-рШскаго (2 Цар. 15, 18); 2) царь си-рШскШ, современникъ Охозш и 1орама (3 Дар. 19, 15). "Х?»мыс.ме (ст. слав.)=замыслъ (Мик.г.). Аще кок пронырство и азамьише въ насъ есть, кърмьника вспытаемъ (1оан Лгъс. XIII в. 20). П f Язлр"|А—евр. помощь Господа=1) десятый царь 1удейскШ, сынъ и пасжЬдникъ Амасш (4 Цар. 14, 21). Во 2 кн. Парад.