
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
826 Y- ~ сменялась другою (Флав. древн. 7, 14, 7). Каждая чреда такимъ образомъ два раза въ году находилась въ елуженш по 8 дней, потому что въ субботу и сменяющаяся чреда и вступающая участвовали въ богослуженш. 4pIAHHKi=служитель исполнитель череды. Прол. дек. 25. Ч^ждЫи =угощеше (О. 1 Ром. на Г. в. ст. 1). ЧйЕЗСЫТЬ =преизлишно, безмерно. Кормч. л. 47 на об. ЗлкоНг = въ противность закона, противъ права. Прол. гюн 19. ЧрЁгш — (????????) = черепки, горшечные осколки, черепица (Пр. С. 3, 1). Чрепнын - (??????????)—черепичный,оби-лующШ глиною (Суд. 1, 35):, изъ евр. chores (шероховатый) ; друпе тексты оставили это слово въ Суд. 1, 35 безъ перевода: на ropI Хересъ. Чй?пг, — (??????? v) = осколокъ глинянаго сосуда (Исаш 30, 14); (???????), кирпичъ (Исаш 65, 3). Чрнлд—(древ.-слав, урсслд)—(?????)—бедро, лядв1я (Быт. 35, 11; Лев.' 3, 9). Въ Лев. 3, 9 чресла, а въ русск. Библш курдюкъ, который отрезывался и сожи-гался вм'ЬсгЬ съ тукомъ жертвы, поясница (Лук 12, 35. 4 Цар. 4, 29. 2 Пар. 6, 9); (?? ???????), бедра (3 Цар. 8, 19); сравн. ма.гор. чересло—поясъ, литов. ciariaslas, польск. trzosta, чресло= kerttlo (Миклошичъ); санскр. dis—обнимать, опоясывачь (А. Гильфердитъ). Чресла Моавитиды (Исаш 15, 4) — воины Моава. ЧрЁшнннкг—(?????????) = поясъ (1ерем. 13, 1). · * Ч^гдинд=черешпя (дерево) (Дан. 13, 28). ЧбЁ?ЛИТИ=краеить что въ красную краску. Толков, ев. 100. Уръв*сьнъ=окрашенный въ красный пвЬтъ. Уръвленъ—(древ, ела?.) = багряный, красный·, польск. червоны—красный; санскр. саги - прекрасный (А. Гильфердитъ). YpbHh — (древ.-слав.) = червь, серб, црв, чешек, cerv, др.-чешек, erv, срав. съ санскр. krmi, зенд kerema, осет. kalm — змея, kalmita— («нож. ч.) черви, курд. kurm, литов, kirmis. Фикъ связываетъ чрьвь съ кривъ (curvus). YpbMbHOKJTHc» = быть краснымъ, иметь огненный св-Ьтъ (???????) (Маргинск. (глаголиц.) четвероеват. XI в. Ягича, стр. 55). Что— Урънъ—(фее.-слав.) =черный (серб црн, чешек, сегпу, польск. czarny; санскр. karsna черный (А. Гильфердитъ). Уръствъ—(древ.-слав.)— твердый, плотный (сербс. чврст, чешек, cerstvy, польск. czerstwy); черстветь, черствить, черствость; срав. съ готск. hardus, иеланд. hardhr, англ. hard, нгъм. hart, которое Фикъ связываетъ съ санскр. ert, лат. crasus, греч. ????????. YpMi» - (древ. слав. )=черта;чертить,очер-таше, чертежъ (чешек, сага, cercha, слов, erka — буква); срав. съ санскр. krt—образовывать, krntami—режу, зенд. keret, литов, kertu, kirsti—рубить, чертить, karta слой, черта, лишя, лот. certu, cirst (Миклошичъ). (У Фика еще санскр: sakrt, литов, kartas, слав. кратъ--разъ, лат. cre(t)na—черта, зарубка). Сюда относится и малор. че-ресло—прусск. keresle, .гитов, kartokle, серб, и болг. чертало и др. русск. чер-тежь—росчисть. (См. Этимолог, слов. Горяева). Yfi-REHie = обувь (???????). (Маргинск. (глаголич.) четвероеват. XI в. Ягича, стр. Il6). По краински crevle, хорват. crevlja (Шафартъ). Уриждемнге=пиръ (????) (Маргинск. (глаголич.) четвероеват. XI в Ягича, стр. 213). Y pus юиш и=жабр ы, отъ котораго прилагательную форму встрЪчаемъ у 1оанна, экзарха болгар., въ Шестодневе.· ??? ???????? ???????· чрелющное ра;връ-?анге (Дювернуа, Объ истор. наслоен, въ слав, словообразованги, стр. 171). Ypti.iT, = палатка, теремъ (Миклош.). Уринокышн—(ст.-слав ) = коренной зубь (Амф.) (Не. 57, 7). YptniiTH—(древ.-слав.) = черпать: санскр. kr—наполнять (А. Гильфердитъ). Ypum» — (древ.-слав ) =черепокъ; отсюда русск —черепъ; санскр. karpara — че-репъ (А. Гилъфердишг). Чтецы = низише члены перковнаго клира, называющееся иначе клириками, причетниками, пономарям« и дьячками (измененное слово „дьяконъ“). См. выше эти слова. Чтнлицн — (????^??)=капище (Акае велик. Варваре)·, то. что почитать должно, святое, святыня (Дан. 14, 27; 2 Солун. 2,, 4)·, идолъ. Что Ако = для чего, почто, почему (Me. 7, 3; 8, 26), что это значитъ, почему (Исаш 50, 58, 3. Марк. 2, 16. Лук.