
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
818 Члц!— (?? ?'???? ????? ????????? ??????) по- 1 схЬдшя 2 слова не принадлежать тексту или они представляютъ два перевода одного слова, кое им'Ьли въ мысляхъ переводчики и кое значить raraosus, ramus, frons. Какъ бы то ни было, это вы-ражеше у насъ им-Ьетъ смыслъ: изъ горы съ тЬнистою рощею или: изъ гЬни-стой на гор+> рощи (Невостр.). ЧдфНЫН _ (???????) = им"Ьющ1Й много ветвей, многовЪтвистый (4 Ц. 17, 10). Чаанц—(1хро<т?ох[а)=ожидате, предполо-жеше, надежда и страхъ (Быт. 49, 10)·, той (т. е. Спаситель) чаянге языковъ. Действительно, предъ временемъ пришествия Христа 1удеи и язычники ожидали какого то великаго царя или великаго посланника Бож1я (Филонъ, 1осифъ Фла-В1Й, Тацитъ, СаллюстШ, Светошй). Чдати - (-??????????) = ожидать, предполагать, бояться, надеяться. Смыслъ Втор. 32, 2: какъ охотно и радостно принимаешь сухая земля дождь или росу, такъ же пусть примутъ мои слова, говорить Моусей. ЧкднЕЦ*=неболыпой кувшинъ, фляга. Чклнъ—(?????)—кувшинъ, жбанъ (1 Ездр. 7, 22. Марк. 7, 14). ????????—(ст.-слав·) =^виночершй. Чеботы, чоботы—(персид.)— мужская и женская обувь, похожая на глубокШ башмакъ,на каблукахъ, съ острыми, къ верху загнутыми носками. YeBiHb—(cm .-слав.)=см,Ьшанный, налитый для питья (Апок 14, 9). Чеверъ—(отъ санскр. кор. kam—гореть) = ядъ (Матер для слов. Мику т., в. И). Уекьннкъ—(???????)= бЪлилыцикъ (Мик-лошичъ). Уе^иттн — (древ.-слав.)—исчезать, иллир. чезнути—исчезать; вятск. и оренб. губ. часовать — находиться при посл-Ьднемъ издыханш, умирать; архат. губ. чах-лина—древесина, начавшая портиться; вятск. губ. хезнуть—чахнуть·, казане, губ. хизнуть—чахнуть, убывать; санск. kre — уменьшаться, кас — уничтожать, kasati—разрушеше, болезнь; отсюда русск. чахнуть, чахотка (А. Гильфер-дитъ ). Чезъ=чрезъ (Безсон., ч. I, стр. 9). Чеканъ = ручное оруж1е, у котораго съ одной стороны топорикъ, а съ другой вместо обуха—молотокъ; рукоятка его деревянная, длиною въ аршинъ. Въ пу-тешествш Арсешя Суханова 1651 г. го- Чм— ворится, что когда отправились они отъ Евфрата къ местечку Схина, то турчинъ собиралъ кафиру „и билъ многихъ ар· мянъ чеканомъ, и на меня Арсешя замахнулся, да не ударилъ“ (Окт. Сахарова II, Путеш. 216). Когда ¦Ьхалъ воевода Семенъ Беклемишевъ въ 1667 г. на встречу Стеньки Разина и попался ему въ руки на ВолгЬ межъ Астрахани и Чернаго Яру; то воровсме казаки „ограбили его безъ остатку и руку ему Семену чеканомъ прорубили и плетми его били“ (Матергалы для ист. возмущены Ст. Разина, А. Попова, М. 1857 г., стр. 24; см. также Толковый словарь Даля, 4, 536). Чмо — (??????v)=^o6b (Апок. 22, 4. Пр. Д. 27, 2. Я. л. 58 об. Ф. л. 73. 1 Ц. 17, 49); болгар, и серб, чело, хорват. scelo, хору т. celo, чешек, celo, н.-луж. zolo ; чело высоко — нахмуривппй брови, озабоченный (Пр. Я. л. 58 об. ср.); вмалгь чело высоко—лицо нисколько сморщено (Пр. Я. 1, 2 к.); челомъ бить — кланяться до земли: это быль обычай представлетя великимъ князьямъ и царямъ древней Руси. Изъ великаго множества находящихся въ нашей исто-рш примгЬровъ приведемъ хотя одинъ: когда въ 1093 году прибыли въРосст послы отъ померанцевъ и н’Ькоторыхъ народовъ союзныхъ съ сакеонцами для жалобы на притЪснеше управителей, то великШ князь Святополкъ II велЪлъ имъ, какъ свидЪтельствуетъ литовскШ л-Ьтописецъ, бить головою въ землю предъ своимъ престоломъ {Рос. истор. Эми-к на, II, 47). Чело, очелье или челка = 1) передняя часть женскаго головного убора. „Челка низана великимъ жемчугомъ.— Чело кичное золото съ яхонты и зъ жемчуги и зъ жемчужинами и съ плохимъ ка-меньемъ“. 2) Челка стяговая — платъ или пелена, полотняная или шелковая, привязываемая къ стягу. Въ Слов'Ь о полку Игорев^ названа чрьленою (червленою); въ летописи: „потяша стягов-ника нашего, и челъку стяговую стор-гоша со стяга“. Челобитная = просьба съ низкимъ до земли поклономъ; вообще просьба. Ч?лоьгЬкокндн,&=въ челов-Ьческомъ вид-Ь или образЪ. Прол. мая 17. ЧЕЛо&'бкогУкителйНЫЙ = пагубный для людей.