
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Рое — 378 — Рос тесно связана съ ходомт. внутрен. дй.гь и съ особен, положешемъ самой имп-ды; рево.тювдя влияла косвенно. Вступлеше Екат-ны II на при-столъ помимо Павла всегда грозило ей опасностью со стороны защнтпиковъ застои, раз-ныхъ Мац'Ьевичей, Щербатовых·!.... Низвергнуть Екат-ну имеиемъ Павла Г.. любим. лентой сторонников?, мрака, koi-c виде.иг, что при Павле настанетъ ихъ чередъ. 17!Ю г. обнаружилась одна нзъ такихъ попыток·!,, всд'Ьяствю кот-н высланъ б. нзъ Р. фридрихт, Виртемберг-скш. Jit. л о это случилось въ годъ появлешя книги Радищева и подачи имъ проекта освобо-ждешя крестьян·!,. 1’адшц. какъ-разъ иовто-ридъ опущен, слова Екат-ны изъ 1-й редакцш Наказа, и онъ, подобно какъ въ Наказе, па-ставваетъ сначала на освобождении дворовыхъ. Екат-на предала Рад-ва суду, кот-й приговорил ъ его къ сснлк·!; въ Иркутск, губ., откуда его освободили Павелъ, изъ противореч1Я матери. Екат-на, выкинувъ изъ Наказа слова объ освобождети крестьянъ, могла опасаться, что поя влете вновь этого вопроса въ проектахъ и соч-1яхъ Рад-ва приписано будетъ ея жела-шю. Она могла опасаться, что ее обвинять въ скрытности, что, выкинувъ извести. слова въ Наказ·);, она въдуше таила прежн. планы. Книга Рад-ва появилась въту нору, когда высш. дворянство во всей Европе б. напугано фравц. ре-волющей; особенно напуганы б. н-Ьмецк. князья, какъ показываетъ дело принца виртемб-го. Егса-т-на имела причины опасаться. Радищ. однако не б. револющонеромъ, несмотря на н'Ьск-ко не-благоразумн. словъ въ его „Путешествш“ противъ ГСД-реЙ. Въ реЛИПИ ОНЪ COBCt.MT. б. кон-серваторъ; говорилъ, напр., что атеисты менее оиасны, чемъ деисты, отторгаюпце много сы-новъ у церкви; въ потомстве же онъ явился з1ученикомъ за освобождеше крестьянъ, что справедливо; только потомство односторонне взглянуло на фактъ, не вникнувъ, кто задер-живалъ это освобождение. Убеждеше, что Екат-на добровольно задержала освобождеше крестьянъ б. такъ сильно, что Мац$евичъ считался защитникомъ церкви, будучи при жизни только защитникомъ рабовладельчества. Если Екат-не не удалось сделать ночинъ къ осво-божденш крестьянъ, то во всякомъ случай ея мысль не пропала для рус. общ-ва, что подтверждается и д-Ьломъ Рад-ва. Не удались ей вполне и ея планы касат-но обществеп. воспи-ташя и образовашя. Но геша.тьные ея помыслы оставили и въ этомъ д$л!> следъ въ рус. об-щ-bi и никогда изъ него не исчезали. Намйре-iiie Екат-ны создать нов. породу людей посред-ствомъ ряда учебно-воспитат. заведений не удалось отчасти всл4дств1е недостатка финансовъ. Но ей удалось до hiskot. степени положить начало органнзацш народн. школъ, развитое пре-нмущ-но ея любим, внукомъ, Алекс-ромъ I. Народи. уч-ща, по плану Екат-ны, разделялись на 2 разряда: главныя—4-класныя, и малыя— нзъ 2 класовъ. Тогда же учреждена учительск. семинария, руководителемъ въ кот-й б. сербъ Ян-ковичъ де-Мир!ево, рекомендованный Екат-не имн-ромъ 1осифомъ II. Свои воззретя на дело воспитания Екат-на подробно изложила въ Инструкции Салтыкову. Въ другихъ своихъ соч-i-яхъ она проводила о воспитанш те же идеи, кот-я выражала въ Наказ-f; и въ Инструкции Таковы ея книжки: „Выборн. пословицы“ и, „Гражданское начальн. учеше“. Выборн. поело-вицы подобраны сообразно основн. ндеямъ автора. Въ число пословицъ попали и изречешя Истра Вел., напр.: всуе законы писать, когда ихъ не исполнять. Въ своихъ драматпч. произ-ведешяхъ Екат-на преследовала те пороки, кот. действит-ио составляли язву рус. общ-ва: хапжсстио, cycBtipie, страсть къ силетнямъ; поэтому, посылая переводъ своихъ соч-iit Вольтеру, она ni. праве б. сказать: авторъ не зна-етъ теа-гпа.. по характеры взяты изъ природы. Екат-па созпапала необходимость оградить обществен. ciioKoiicTBie отъ всего, что носитъ характеръ иустосвятства или духа нетерпимости. Одно нзъ лицъ ея комедш, Ханжина, д. б. служить изображением’!, иустосвятства. Ояа дома молится подолгу, къ обедне ездитъ кажд. день и ставнтъ свечу празднику, строго постится; по къ то же время зла, ненавистница люден, кот. не подражают!, ей въ лнцемерш. Друг, персона, Чудихипа, суев+.рна до крайности; у нея на все приметы, всего она боится, всего трусить... Умн. современники высоко ценили эту сторону деят-ности Екат-пы, кот-я см*ло исправляла дорогу, намеченную Петромъ и испорченную разными Ханжиными. Сознавая, что cyeBtpie зло, нмп-ца и въ Наказе внуша-етъ осторожность при процесахъ о волшебсгвЬ и еретичестве. Какъ высоко-развит, женщина, Екат-на не предписывала употреблять противъ суевер1я какихъ-либо припудит-ныхъ меръ, зная, что лучшее противъ него лекарство — просвещение. Вопросы о воспитанш занимали лучгше умы того времени; у иныхъ писателей, можно думать безеознательно, нзъ по-дражашн и слаб, понимания Руссо, проявлялась даже ненависть къ науке. Сумарок., въ речи при открытш академш Художествъ, воз-глашалъ: „Возыяли науки и погибла естествен, простота, а съ нею и чистота сердца“. Явно, что Сумарок. въ этомъ случае беретъ чуж. слова напрокатъ, ибо въ Р. до мятя наукъ б. еще далеко, а естественной простоты и чистоты сердецъ давно не бываю. Больш. услугу въ ходе вопроса о воспитании оказалъ Р. фон-Ви-зинъ, осмеявш1Й въ лице Иванушки, въ комедш „Бригадиръ“,восииташе, основанное на внешн. лоске европеизма, а въ лице Митрофанушки, въ комедш „Недоросль“,—продукта самобытн. невежества. Эти комедпг, естественно, приводили къ мысли, что болтовня на франц. яз. еще не образованность, а грубое и самодовольн. невежество Митрофана, его матери и всей семьи Скотнниныхъ не обозначаетъ собою идеалъ рус. человека, какимъ желат-но его вид-Ьть. Но ни одинъ писатель не отразнлъ въ себе такъ полно В'Ькъ Екат-ны II, какъ Державинъ. Много у пего фальшив, блеску, а еще более насгоя-хцаго; громк. слова и д-Мствит-ная сила чередуются въ его поэзш, но всюду ясно видны не-сомнен. энерпя и жизнерадостн. настроеше. Это—все черты в?ка Екат-ны II. Певецъ Фе-лицы, въ послашяхъ къ Вельможе, къ Храповицкому, къ Властителямъ и судьямъ является грозн. обличителемъ неправды,—Для полн. уяс-ненгя просветит-наго значешя царствия Екат-ны II должно иметь въ виду масу перево-довъ нзъ иностран. писателей, особенно французских!,. Чаще всего переводили Водьтёра,