
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
выступал в роли особого элемента-посредника между произведением и потребителем-слушателем. На самом деле все обстояло иначе. Потребителем текста литературного произведения оставался читатель (в нашем случае — чтец). Но поскольку он читал не про себя, а вслух, то его слушатели становились потребителями созданного им перевода с языка визуально воспринимаемого ряда на язык аудиоряда. Таким образом, получалось, что инвариант структуры, соответствовавший системе «литература» оставался неизменным, а чтец, совмещавший функции читателя и декламатора, становился автором метапроизведения в системе «искусство декламации». Информация (лат. information — изложение, разъяснение) — смы1сл сообщения, который является носителем нового качества системы: «При надлежащей интерпретации результатов синергетики мы можем рассматривать возникновение смысла как возникновение нового качества системы, или, иначе говоря, как самопо-рождение смысла» (Г. Хакен). Литература: Хакен Г. Информация и самоорганизация. М., 1991. Интегративное свойство системы (лат. integer — целый) — способность системы выступать в качестве целого по отношению к ее частям. К Караулов Юрий Николаевич — известный отечественный лингвист, один из основных инициаторов создания «Ассоциативного тезауруса современного русского языка» (1994 — 1996). Благодаря «Ассоциативному тезаурусу» выявляется «ассоциативно-вербальная сеть» (АВС) русского языка. АВС трактуется как совокупность связей между стимулами и реакциями. Ю.Н. Караулов разработал теоретические основы изучения «языковой личности». Получила распространение концепция «прецедентного текста» в понимании Ю.Н. Караулова. Литература: Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999. Ассоциативные нормы испанского и русского языков. М.; Мадрид, 2001. (Совместно с М. Санчес Пуиг и Г.А. Черкасовой). Картина мира — связное представление о бытии, мыслимом как целостность. Вместе с тем личность сознает картину мира лишь частично и фрагментарно, хотя человеку кажется, что он «обладает целостной, упорядоченной и гармоничной системой (С.В. Лурье). В рамках лексической семантики сложилось представление о противоположности научной и наивной картин мира. Картина мира наивная связана с языком, на котором она описывается. Она передает «русскую», «английскую» или иную точку зрения на называемые в языке вещи. Наивная картина мира выполняет функцию виртуальной психологической защиты, обладает адаптивными свойствами. Разрозненность элементов наивной картины мира, присутствующих в сознании человека, становится очевидной при попытке явить картину мира в словах. Наивная картина мира выявляет расхождение между внутренней и внешней речью. Для межкультурной коммуникации важно, что разные языки концептуализуют, членят мир по-разному, создавая собственную языковую картину миру. Картина мира научная в идеале не зависит от языка описания. В рамках научного мировидения рождаются представления о религиозной, научной, этнической, временной, социальной, художественной картинах мира. Картина мира языковая — наивная картина мира носителей определенного языка, включающая «лингвоспецифичные конфигурации идей» (А.Д. Шмелев). Концепция языковой картины мира восходит к трудам В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа и Й.Л. Вайсгербера. В. фон Гум- 36 37