
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
263 Илопштокъ. 264 ТОЛЬКО npiypOMHHcUi'b свой лиризмъ къ эпическому сюжету. Принимаясь за свою поэму, онъ не изучалъ ни Палестины, ни окружаю-щихъ его людей, а чериадъ все изъ своего чувствительна™ сердца и связывалъ свои изл1яшя воображешемъ и вкусомъ, разви-тымъ посредствомъ изучен! я Мильтона. Occiana и другихъ поэтовъ. Задумавъ эпопею, героемъ которой долженъ быть , 1исусъ Христосъ, онъ вынуждался совместить два доаметрально-противоположныя но характеру явлешя: древнш эносъ и Евангелие. равно какъ и ихъ отличительныя черты — ярше образы и сильный страсти перваго и идею простоты и самоотречешя второго. Но, спрашивается. можно ли было соединить въ од-номъ произведении подобный противоположности, не нанося ущерба одной на счетъ другой? Для пополнения проб!ловъ Клошптокъ измышляете цФ.лый рядъ лицъ и несообраз-ныхъ фактовъ. Потому то Гербель советуетъ желающимъ восхищаться, во что бы то ни стало, „Мессчадон“ забыть, что это—эииче-ская поэма, а читать ее просто, какъ сбор-никъ лирическихъ стихотворешй, нисколько не заботясь объ ихъ связи. И вообще кри тики говорить, что Клошптокъ ошпбея какъ въ выбор! предмета поэмы, такъ и въ способ! его изложешя. Это признавали и более безнристрастные изъ его совремешш-ковъ. Не смотря, однако, на эти недостатки, критика все же признаетъ. что съ „Meccia-дой“ начинается новый перюдъ немецкой литературы—национальный. „Поэзия сердца и чувства“ Клошнтока является желаемымъ иротивов!сомъ холодной схоластик! и ри-торик! и порождаете ту поэтическую струю, которая такъ сильно бьетъ въ нроизведс-шяхъ Шиллера и Готе. Для н!мецкой поэ-зш Клошптокъ оказывается т!мъ же, ч!мь для русской впосл!дствш времени былъ Ка-рамзинъ со свою „Б!дною Лизой“ Ближайшими посл!доватолямн Клошптока являются такъ называемые „серафимсше“ лирики, библейские эпики и риторические барды, понемногу выступаишие въ н!мецкой литератур! въ носл!дшою треть XVIII в. Кром! лирики, несомн!нно сильное вл!яше оказалъ Клошптокъ и на область языка. Со времени Лютера ни одинъ ноэтъ но быль въ такой м!р!, какъ онъ, властителемъ силы и бо- ; гатства н!мецкой р!чи. Часто одно его , слово не только даегь ясное и поэтическое • представлеше о предмет!. но и возбуждаете , въ душ! читателя такое же настроеше. какое было у поэта. Клошптокъ создалъ но- > вую, поэтическую р!чь. послужившую осно-; вой для Гете и Шиллера. Онъ первый про-велъ мысль что „возвышенныя чувства“ должны выражаться и бол!е возвышеннымъ слогомь. что и изложила» въ неболыпомъ со-чинеши: „Объ язык! ноэзш“. Литература. Сочинения Клошптока на нем. языке издавались въ Лейпциге; изъ гкг’ныхъ нздан1й известны: 1798—1810 г., 1798-1817, 1Ь23—1826, 1839-1840, J844 и 1855. Въ Росс1и въ XVIII и начале XIX ст. они не редко помещались въ сборникахъ и журнал ахъ; напримеръ, его ода „Сюаъ" была помещена въ „Свитке музъ“ 1802 г. Въ 1807 г. Фгшиюновъ перевелъ его трагедию „Смерть Адама“ (отл. изд.)· „Мес-С1ада“ переведена прозою Алексгъемъ Ку-тузовимъ (1785—1787 г.), и ?. А. Бекето-вымъ (1820—1821 г.), а стихами—С Писаревы лп> (18^8 г.). Указатель отдельныхъ изедедовашй о Клооштоке на нем. яз-см. у Гещога, Realen су klopadie X3, 576. Брокгауза, Энциклопед. словарь XY, 420. Корта и Еирпичникова, Всеобщ, ист. ли-терат. IY (Спб. 1888), 96—114 (у посдед-нихъ двухъ указана, отчасти и русск.) См. также Шерръ, Всеобщ, ист. литерат. II (Спб. 187?·), 203-206. Шлсгель, Ист. древней и новой литер. II (Спб. 1834), 283— 305. А. Штернъ, Всеобщ, ист. литер, съ библюгр. иностран. и русск, указ. (Спб, 1885), стр. 395—362. 424-425. Н. В. Гербель, Немецкие поэты въ бюграф1яхъ и образцахъ (Спб. 1877), стр. 63—73. Проф. Фохтъ и проф. Похъ, Ист. нем. литер, отъ древнийшихъ временъ до настоящаго времени (Спб. 1901), стр. 466—492. 545—546. 566—578. Куно Франке, Ист. нем. лит. въ связи съ развит1емъ общественнкхъ силъ. (Спб. 1904), гл. 8—9. Джемс г СаймъТ Кратк. ист. нем. литер. (Спб. 1885), стр. 61—64. Вильгельмъ Шереръ въ пер. Пыпина „Ист. нем. лит‘‘ I (Спб. 1893V стр. 324, 342, 348; ч. II, стр. 24—124 230 252. Курцъ Чемберсъ, Ист. нем. литер. Со-чинешя Бтолинскаю VIII (1859), 481 Рих-теръ, Ист, медиц. въ Россш, т. III. Писареву Месшада I (1868), стр. I—XVI. Моск. Журн. 1874 г. VI. А. П. Неустроевъ,Укаа. къ рус. повремен. изд. и сборник, за 1703—1802 г.г. Спб. 1898. Поворотъ къ на-цюнальн. литер, и науке отъ Готшеда до истор. грам. Як. Гримма . („Сборн. литер., истор. и этнограф, статей и замет.“ И. Хрущева, 1901 г.). Кирпичниковъ, Бодмеръ и Готшедъ и ихъ отношение къ родной старине** („Русск. Вестн.“ 1872, № 7). Шевыревъ, Теория поэзш въ история, развитии у древнихъ и новыхъ народовъ (Спб 1887 г.), стр. 167 Ар. Ластевъ.