
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
303 Канонъ новозаветный. 304 посредств( нно следующемъ sa фрагментомъ отрывке ызъ сочинешя Амврош медюлан-скаго объ Аврааме. Фрагмента иисанъ на ЗападЬ, поскольку Римъ называется здесь прямо urbs, сравнительно же обстоятельное замечаше о риискомъ епископе Ше (строки 73—75) доказываете», что онъ назначался не для римдянъ, а для церкви, стоящей въ близкомъ отношенш къ Риму. Время про-асхождешя документа определяется словами: „Пастырь“ же написалъ недавно, въ наши времена, Ермъ, въ городе Риме, когда на каоедре римской церкви нахо-цался его братъ, епиеконъ Шй (стрк. 73— 77). Изъ этихъ словъ можно заключать, что время, отделяющее фрагментиста отъ смерти еп. Шя (f 154 годь), сравнительно небольшое, и потому написаше фрагмента обыкновенно относятъ на 200 — 210 г.; попускать более раннее его происхождеше (170 — 180 г.) едва ли возможно, ибо, судя по некоторымъ местамъ фрагмента, Церксвь уже осудила не только еретиковъ Маркшна, Валентина и Василида, но и монтанистовъ (стрк. 65, 81 — 85), между гЬиъ последнее совершилось въ Риме около 195 г. Ппсателемъ фрагмента не могъ быть ни Кай, пресвитеръ римсшй, ни Ипполита, потому что первый отрнцалъ подлинность Апокалипсиса, происхождеше котораго отъ [оанна Богослова ясно признается въ дан-номъ фрагменте, а второй вовсе не держался взгляда, что Апокалипсисъ написанъ ранее посланШ Ап. Павла (стрк. 48 сл.). Памятникъ, должно быть, принадлежитъ неизвестному члену римско'й церкви. Фрагмента Муратор1я не есть просто спи-сокъ (каталогъ) новозаветныхъ кнпгъ, а своего рода ихъ историческое обозреше,— такъ называемый синопсисъ Въ нашихъ ц!’.ляхъ достаточно обратить внимаше на следующее въ его содержанш. Въ дошедшемъ къ намъ виде фрагментъ начинается неясными словами о Евангелш Мзрка ((ali) quibus tarnen interfuit et ita posuit), которымъ несомненно предшествовала речь о Евангелш Матвея. Далее говорится о ироисхожденш Евангелия Лукн (2— 8) и Евангел1я 1оанна, въ связи съ его исрвымъ послашемъ (9 — 34). Следуетъ речь о происхожденш кн. ДеянШ Апоиоль-скихъ, написанной будто бы Лукою на основании лично имъ виденпаго и пережи- таго, почему и не упоминается въ ней о путешествш св. Павла въ Испашю (34— 39), и затемь речь о послашяхъ Ап. Павла (39 — 63). Последняя, въ количестве 13, перечисляются въ такомъ порядке: 1 и 2 послашя къ Кориноянамъ, послашя къ Ефесянамъ, Фшшппшцамъ, Колосся намъ, Галатамъ, Оессалоникшцамъ (1 и 2), Рим-лянамъ, какой иорядокъ послашй соотвЬг-ствуетъ будто бы времени ихъ происхожде-шя; потомъ, каноническими признаются послаше къ Филимону, одно къ Титу и два къ Тимооею, при чемъ делается замёчаше о подложныхъ послашяхъ къ Лаодикшцамъ и Александршцамъ, измышленныхъ въ оправ-даше ереси Маркшна, и о подложности „многаго другаго“ (alia plura), чт0 никакъ не можетъ быть принято въ каоолической церкви, ибо нельзя смешивать желчь съ молокомъ (63—68). Сделавши указанное замечаше о кни-гахъ апокрифическйхъ, фрагментистъ про-должаетъ: „послаше же (Saue — [???????] конечно, разумеется) 1уды и два (послашя), надписываемыя именемъ 1оанна, имеются въ каоолической (церкви)", и далее следуетъ весьма темное, много затрудняющее ученыхъ, место: „и (et) Премудрость, написанная друзьями Соломона въ честь его самого“- (68—71). Подъ двумя послашями 1оанпа, по всей вероятности, разумеются 2 и 3 послашя, поскольку о первомъ его посланш была уже речь раньше. Упоми-наше въ списке новозаветныхъ канониче-скихъ кнпгъ о книге Премудрости (Соломоновой) является совершенно неожидан-нымъ, и потому вм. чтешя „и (et) Премудрость“ лучше принять корректуру: „какъ (ut) Премудрость“; замечаше это относится только ко 2 и 3 посланш Ап. Ioaima п тогда смыслъ его можетъ быть тотъ, что какъ кн. Премудрости составлена друзьями Соломона (изъ его пзреченш) въ честь его самого, такъ и. данныя послашя, имеющ'ш совершенно частное назначеше („избранной госпоже“ и „Pairo возлюбленному“), написаны Апостоломъ какъ бы въ честь своихъ друзей. Пе настаиваемъ на справедливости этой своей догадки, но, во всякомъ случае, гипотеза Трегеллеса (Tregelles), принимаемая Даномъ, что въ данномъ случае мы игЬемъ дЬло ' съ неправпльнымъ пере-ВОДОМЪ СЛОВъ: ????? ?????????? ??? ????-