НЕ УДА́РИТЬ ЛИЦО́М В ГРЯЗЬ
НЕ УДА́РИТЬ ЛИЦО́М В ГРЯЗЬ. Разг. Одобр.
Успешно справиться с чем-н., не оплошать, не осрамиться, выполнив что-л. наилучшим образом; показать себя с лучшей стороны в чём-л.
Впрочем они [городские приятели Чичикова] тоже, с своей стороны, не ударили лицом в грязь: из числа многих предположений было наконец одно — что не есть ли Чичиков переодетый Наполеон. Н. В. Гоголь. Лицо его [Александра Ивановича] говорило, что он доволен и чаем и мной, вполне ценит мою интеллигентность, но что и сам не ударит лицом в грязь, если речь зайдёт о чём-нибудь этаком. А. П. Чехов. Танки действовали славно. // — Шли сапёры молодцом. // — Артиллерия подавно // Не ударит в грязь лицом. А. Т. Твардовский. Старуха тогда ещё была на ногах и забегала, захлопотала, чтобы как следует принять дочь и не ударить лицом в грязь перед зятем. В. Г. Распутин. Наши лыжники хорошо подготовились к соревнованиям, они не ударят лицом в грязь. ? Можете смело на него положиться, он с работой справится, лицом в грязь не ударит. ?
Оборот образован от исходного ударить лицом в грязь, что первоначально означало «упасть лицом в грязь». Падение соперника лицом в грязь в драках и кулачных боях было особенно позорным для него.