ДЕРЖИ́ КАРМА́Н (ШИРЕ)
ДЕРЖИ́, КАРМА́Н (ШИРЕ). Прост. Ирон.
Не надейся на что-л., не жди, не мечтай, всё равно не получишь.
Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала! — А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет. — Так я и отдала. Держи карман шире! С. Я. Маршак.
Вы же в госпиталь с вашей рукой не легли? А если по делу — вас давно бы самих надо отправить! — Держи карман шире, — сказал Ефимов. К. М. Симонов. — Степановна, займи десять рублей до завтрашнего. Завтра, ей-богу, отдам.— Так я тебе и поверила! Держи карман! Для тебя — у меня ничего нет. ?
Фразеологизм является усечённым вариантом более полного присловья Держи карман шире, широким книзу, где карман означало «мешок, сумка, пристёгиваемая к одежде для хранения чего-л.». В современной речи оборот соотносится с ещё одной поговоркой: Держи карман шире, а то просыплешь.