* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
67 Книги скмволичесшя инославныхъ исповЬдашй. 68 вилось это увещаше, ваписанное опять самимъ Лютеромъ.—Что касается Малаго Катихизиса, то въ исторш его можно подметить три редакщи. Первая редакщя вкдючаетъ въ себя пять следующихъ частей: 1) предишше; 2) изложен!е пяти главныхъ в'Ьроиспов’Ьдаыхъ пунктовъ; 3) утреннее и вечернее благословев1я; 4) застольныя молитвы; б) нисколько мораль-ныхъ наставленШ лицамъ различныхъ общественныхъ положешй (Haustafel etlicher Spruche). Вторая редакц]‘я включаетъ въ себя сл'Ьдуюпдя частя: 1) предислов1е; 2) изло-жеше пяти главныхъ пунктовъ хриспан-скаго вероучешя; 3) утреннее и вечернее благословешя; 4) застольныя молитвы; 5) моральный наставлешя; 6) обрядъ сочета-шя бракомъ (Traubuchlem); 7) метрическая книга (Taufbtlehlein) и 8) краткая формула тайнаго исповедашя гр'Ьховъ предъ пасторомъ. Третья редакц!я содержите 1) предишше; 2) изложеше пяти главныхъ в'Ёроиснов'Ьдныхъ пунктовъ съ новой формулой исповеди предъ евхари-CTIefi; 3) утреннее и вечернее благосло-вешя; 4) застольныя молитвы; 5) мораль-ныя наставлешя: 6) обрядъ сочетали бракомъ и 7) метрическую книгу (Philippi, Symbolik, S. 278—279). Эта последняя редакщя Малаго Катихизиса и считается наиболее совершенной и потому ону вошла въ Corpus Thuringiense и въ „Формулу соглаш“. Что касается далйе символическаго значенш всгЬхъ этихъ прибавленш къ Большому и Малому Катихизисамъ, то въ первомъ подобное значеше усвояется обоимъ введешямъ и увещашю къ иокаянш. Въ Маломъ же Катихизиса символическое значен1е имеютъ: кроме главнаго содержа-шя (т. е, изъяснешя десяти заповедей, Апостольскаго символа, „Отче нашъ“... и учешя о таинствах*. крегцешя и евхарисш) изъ добавлешй: 1) утреннее и вечернее благословешя; 2) застольныя молптвы и 3) моральныя наставлешя. Обрядъ же заключешя брака и метрическая книга, хотя и написаиы Лютеромъ, однакоже въ виду того, что вошли лишь въ ПОЗДН'ЬЙ-Ш1Я издашя „Формулы согласия“, не имеютъ существеннаго значев1я. Не им^етъ подобнаго же символическаго значешя и вошедшее въ позднейипя издав]я Малаго Катихизиса, начиная съ 1564 года, такъ называемое „Разрйшеше“, которое помещается между учешемъ о таинствахъ крещешя и евхаристш и которое принадлежите не Лютеру, какъ полагаетъ Газе, а лютеранскому богослову Книпстрову. Не им^етъ, наконецъ, символическаго значешя и вошедшее въ позднейппя издашя Малаго Катихизиса добавлеше подъ заглав1емъ: „Некоторыя отрывочныя наставлев1Я съ вопросами дли лицъ, приступающихъ къ таинствамъ“, хотя это цобавлеше, по всей вероятности, и принадлежим самому Лютеру. Оба Катихизиса Лютера были написаны на в1шецкомъ язык*. Въ скоромъ времени однакоже появился переводъ ихъ на латинскШ языкъ. Уже 15 мая 1529 года, напр., появился переводъ Большого Катихизиса Лоницера, въ шлЪ мЪсяц’Ь того же года переводъ Опсопоеуса, съ како-вымъ переводомъ Большой К&тихизисъ и вошелъ въ „Формулу соглас1я“, послЪ н’Ькоторыхъ, впрочемъ, исправлений, совер-шенныхъ Зельнеккеромъ. Въ томъ же 1529 году одновременно появились два перевода на латинскШ языкъ и Малаго Катихизиса: одинъ анонимнаго автора, другой Зауэрмана. КромЪ того, въ скоромъ же времени появились переводъ на еврей-скШ, греческйг, арабстй, сир1йскШ, фран-цувсшй, англ1йск1й и другхе новые языки. Хотя составлеше Катихизиса было предпринято Лютеромъ по частному почину, безъ общаго согласия церкви, темъ не менее оба они имеютъ въ лютеранстве, несомненно, символическое значеше. Таковое значеше ихъ обусловливается темъ, что лютеранская церковь неоднократно рекомендовала ихъ для употреблешя и въ школзхъ, и въ храмахъ и вообще для ре-липознаго воспиташя, и темъ, что оба они внесены въ Corpus doctrinae и въ „Формулу соглаш", изъ коихъ въ первомъ Катихизисъ помещенъ ранее всъхъ другихъ символовъ лютеранскихъ и непосредственно после вседенскихъ символовъ, а во второй непосредственно после „Шмалькальденскихъ членовъ“. какъ общецерковеое изложеше сямво-лическаго учешя церкви. Объясняется это отвошеше лютеранскаго Mipa къ Катихизисамъ Лютера,—по мненш представителей его (Kollner, Symbolic der lutherischen Kirche I, S. 518—522),—темъ обстоятель-