
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
175 ГЕЛЬВ богословская· ГЕЛЬВ 176 бурга Бутцеръ и Капитопъ, такъ какъ тамъ были и друия дела. Этотъ мо-ментъ нашли благопр1ятнымъ для уста-новлешя соглашешя между реформатскими и лютеранскими церквами; и такое же единеше было главной задачей жизни Бутцера. Не оставленъ былъ безъ внимашя и созванный папой ПавломъШ въ Мантуе соборъ. У швейцарскихъ реформ, церквей было намереше представить свое исповедате на этотъ соборъ. Докумептъ сначала написанъ былъ полатыни и затемъ переведенъ Лео Юде на нем. языкъ. Н/Ьм. пере-водъ былъ немедленно принять всеми делегатами, но лат встретилъ пеко-торыя возражешя со стороны цюрих-скихъ делегатовъ, которые находили, что фразеолошя въ немъ слишкомъ близко подходитъ къ лютеранскому. Онъ былъ вновь пересмотренъ и иснра-вленъ Микошемъ и Гринеемъ. Оба перевода—немецшн и латинскш были затемъ формально приняты 26 февр. 1536 г.—П. Второе Г. исповедате есть произведете Буллингера. Первый на-бросокъ его сдёланъ былъ въ 1562 г. Во время чумы 1564 г. онъ пересмо-трелъ и обработалъ этотъ набросокъ, и завещалъ, въ случае смерти, представить его властямъ Цюриха, какъ свидетельство его веры. Случайно сделался онъ известенъ публике. Макси-мшданъ П созвалъ сеймъ въ Аугсбурге, 14 янв. 1566 г. Такъ какъ элек-торъ Палатипа, Фридрихъ Ш, отсту-пившщ отъ лютеранской и присоединившийся къ реформатской церкви, боялся, чтобы по этой самой причине онъ не подвергнуть былъ изгнашю нзъ пределовъ государства, то онъ обратился къ Еуллингеру (после смерти .Мартира и Кальвина, безспорпо, первому богослову реформатской ¦ церкви) и попросилъ его составить исповеда-HIe, показывающее, что реформатская церковь нп въ чемъ не разнится отъ истинно-апостольскаго учешя. Буллин-геръ послалъ ему вышеупомянутое со-чинеше. и оно такъ понравилось ему, что онъ просилъ у него позволешя перевести его на нем. яг$ыкъ и издать въ светъ. Пробужденный такимъ образомъ сочинешемъ Буллингера интересъ, естественпо, обратилъ на него внима-Hie и въ Швейцары. Тамъ уже чувствовалась потребность въ такомъ исповеданы, которое могло бы служить узами единешя Первое Г, исповедате было слишкомъ кратко., и притомъ его подо зревали въ томъ, что оно находилось подъ сшльнымъ лютер. вл:яшемъ. Испо-ведаше Буллингера, напротивъ. казалось удовлетворительнымъ во всехъ отнонгешяхъ, и въ течеше 1566 г. одо было принято въ Цюрихе, Жеяеве, Берне, Шаффгаузене, Мюльгаузене, Биле, С. Галле, Грисонахъ, Гларусе, Аипенцеле, Тургау и въ другихъ местахъ. Въ томъ же году опо принято было въ Шотлапдш, въ 1567 г.—въ Венгры, въ 1571 г.—-во Францы, въ 1578 г.—въ Польше. Опо елтжитъ о также символомгь веры реформатской церкви въ Богемы. Первое издаше лат. текста вышло въ Цюрихе въ 1566 году; въ томъ же году появился также и нем. переводъ, сделанный Буллпнге-ромъ, и франц. переводъ Безы. Рядомъ съ Гендельбершшмъ катихизисомъ, оно есть самое распространенное испо-ведаше реформатской церкви. Си. у Шаффа, Creeds of Christendom. Нью-1оркъ, Т 1, 390—420; Т. Ш, 234—236. ГЕЛЬВЕТИЧЕСКОЕ С0ГЛАС1Е—formula consensus ecclesiarum gelveticarum. Суровость, съ которою дортскш синодъ (1618—1619 г.) онределилъ учете о безусловномъ избраны и отвержены, возбудила реакцпо во Францы, где протестанты жили, окруженные римскими католиками. Центромъ этого движешя сделался Сомюръ—местожительство Амирата, Каппеля и Плацея. Амиратъ про'поведывалъ гипотетиче-екы или условный универсализмъ; Кап-пель отрицалъ буквальную боговдох-повинность евренскаго текста Ветхаго Завета; Плацей отвергалъ непосред-ствеппое вменеп1е Адамова греха, какъ нечто произвольное и несправедливое. Эти идеи нашли себе приверженцевъ какъ во Францы, такъ и въ Швейцары; но въ последней one встретили также и решительную онпозицпо. Шпан-геймъ писалъ противъ Амирата: Цю-рихъ вызвалъ своихъ сыновъ домой пзъ Сомюра и послалъ ихъ для образо-