от великого до смешного один шаг
Ср. От великого до смешного один шаг.
Марлинский. Часы и зеркало.
Ср. Die Dummheit hat ihr Sublimes so gut als der Verstand, und wer darin bis zum Absurden gehen kann, hat das Erhabene in dieser Art erreicht.
Ср. Wieland. Die Abderiten. 3, 8.
Ср. One step above the sublime makes the ridiculous, and one step above the ridiculous makes the sublime again.
Thomas Paine. The age of reason. 2, 1794.
Ср. Du sublime au ridicule il n'y à qu'un pas.
Слова Наполеона I во время бегства из России (1812 г.), обращенные к своему посланнику De Pradt в Варшаве.
Ср. De Pradt. Histoire de l'ambassade dans le Grand duché de Varsovie en 1812.
Эти слова Наполеон и прежде часто употреблял.
Ср. M-me de Rémusat. Mémoires (1802-1808).
Ср. En général, le ridicule touche au sublime.
Marmontel († 1799). Oeuvres.
Ср. Έκ του φοβερού και ολίγον ύπονοστει προς το εύκαταφρόνετον.
Ужасное унижается до презренного (чего боялись, то потом презирают).
Ср. Longin. De Subi. 311.
См. "крайности сходятся".
Еще в энциклопедиях
Афоризмы
(НАПОЛЕОН I (БОНАПАРТ) (1769 – 1821 гг.) полководец, государственный деятель, император 1804 – 1814, 1815 гг. )
350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You Can Eat and Have It Too = 350 идиом и их происхождение, или как невинность соблюсти и капитал приобрести
(46)
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Русско-английский словарь образных слов и выражений = Russian-English Dictionary of Idioms & Colourful Words
Толковый словарь руссого языка под ред. Д.Н. Ушакова