оно не столь хоть видно, да сытно
Ср. А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно.
Крылов. Петух и Жемчужное зерно.
Ср. La Fontaine. Le Coq et la Perle.
Ср. Hoc illis narro, qui me non intelligunt.
Это тем повествую, которые меня не понимают.
Phaedr. fab. 3, 10. Pullus ad margaritam (о петухах).
См. печной горшок тебе дороже.
Малый академический словарь
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.
Толковый словарь руссого языка под ред. Д.Н. Ушакова