* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
818. У СТРАХА ГЛАЗА ВЕЛИКИ
Fear has wings [Устраха есть крылья]
Die Furcht hat tausend Augen [Устраха тысяча глаз]
819. УТОПАЮЩИЙ ЗА СОЛОМИНКУ ХВАТАЕТСЯ A drowning man will catch at a straw []
Der Ertrinkende klammert sich an einen Strohhalm []
820. УТРО ВЕЧЕРА МУДРЕНЕЕ
Night is the mother of counsel [Ночь — мать советов]
Uber Nacht kommt guter Rat [После ночи приходит хороший
совет]
821. УЧЕНОГО УЧИТЬ - ТОЛЬКО ПОРТИТЬ Don't teach fish to swim [Неучи рыбу плавать]
Er will Nachtigallen singen lehren [Он готов учить петь соловья]
822. УЧЕНЬЕ - СВЕТ, А НЕУЧЕНЬЕ - ТЬМА Learning is the eye of the mind [Ученье — око разума] Wissen ist Macht [Знание — сила]
823. У ЧЕРТА НА КУЛИЧКАХ
At the ends of the earth [На краю земли]
Dort, wo Fuchs und Hase einander gute Nacht sagen [ Там, где
лиса и заяц желают друг другу спокойной ночи]
824. УЧИТЬСЯ НИКОГДА НЕ ПОЗДНО
Never too old to learn [Никогда (никто) не стар для учебы] Zum Lernen ist niemand zu alt [Для учения никто не стар]
?
825. ФАКТЫ - УПРЯМАЯ ВЕЩЬ Facts are stubborn things []
Tatsachen sind starker als Worte [ Факты сильнее слов]
826. ФЕДЮШКЕ ДАЛ И ДЕНЕЖКУ, А ОН АЛТЫНА ? РОСИТ Give him an inch, and he'll take an ell [Дай ему дюйм, а он возьмет больше метра)