галера
(иноск.) — каторга. Ссылка на галеры (иноск.) — в каторгу
Галеры (галиот — мал. куп. судно) в прямом смысле — суда, барки (у нас — по Днепру), когда-то мореходные, парусные и гребные: в каждое весло садилось по нескольку человек, нередко невольников или каторжников. Отсюда — ссылка на галеры = ссылка в каторгу.
Ср. Galeere (Galee) — Gölle, Galeote (нем.) — кораблик, весельное судно (сосуд); каторга.
Ср. Galley, galiot (англ.) — галера, галиот; место бедствий, ссылки.
Ср. Galère, galiote (фр.) — гребное судно (peine de galère — каторжная работа).
Ср. Que diable allait-il faire dans cette galère.
Какой черт его занес на эту галеру?
Molière. Les Fourberies de Scopin. 2, 11.
Ср. Galea — galera, galeotta (ит.) — корабль (о 26 веслах с обеих сторон).
Ср. Mandare in galera — сослать в каторгу.
Ср. Galea (лат.) — корабль.
Ср. Armo caput galea, pelagus percurro galça.
Надеваю на голову каску, моря переплываю галерой.
Ebrardus (Wilh. Brito Godofredus).
Ср. γαυλος — финик. куп. корабль (γαυλος, сосуд).
См. je prends mon bien où je le trouve.