
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
169 ЭЗРА 170 чалась усп?хомъ, доказательство чего она видитъ въ книгахъ Іоны и Р у ей. Относительно «Книги За кона», провозглашенной имъ навеликомъ собра вши (Hex., 8—10), критики думають, что въ еводхъ существенныхъ частнхъ вто былъ такъ на зываемый священническіи кодексъ, который, не смотря на то, что въ него входило несколько древнихъ постановлевій (torot), касавшихся священниковъ, былъ признанъ закономъ только въ эпоху, сл?довавшую з а Э-, правда, благодаря усиліямъ Э. и вліяяію авторитетности Нехеміи. LJ. Е-, Y , 321-322]. 1. Эзры кпша ниу l t c , вм?ст? съ книгой Нехеміи (см.) считались въ древности одной книгой (Іос. Флавій, Противъ Апіова, 1, 8, и въ Талмуд*, Наб. Батр., 146). Но у ж е Іеронимъ энаетъ, что различаіотъ между кн. Э. и книгой Нехомін. Въ Септуагинтъ кн. 6. называется "Яо5рас оебтероч («вторая кн. Э.&), т а к ъ к а к ъ ей предшествуетъ первая (апокрифическая) кн. Э. Въ Вульгат? называется Liber primus Esdrae («первая кн. Э.»). Въ печатныхъ изданіяхъ Вибліи (впервые въ изд. Д. Еомберга) кн. Э. отд?лена отъ книги Нехеміи; она разбита на 10 главъ, по образцу л атипск. текста въ канон? Вульгаты. Кн. Э. можетъ быть раз делена на 2 части; первая (1—6) содержнтъ исторію іудеевъ отъ раэр?шенія Киромъ построить і р а м ъ в ъ Іерусалнм? до освященія храма; вторая часть (7—10) разсказываетъ о п?реселенія Эзры въ Іерусалимъ и его д?ятсльяости. В ъ первой части приводится эдиктъ Кира (почти дословное повторсніе конца кн. Хроники, см.), списокъ возвратив шихся изъ вавил. пл?ненія съ Зеруббабелемъ (заимствовано изъ Нехем., 7), о возстановленіи культа жертвоприношенія и начал? постройки храма, о козняхъ самаритянъ н др. противъ іудеевъ, о постройк? храма въ царствоваиіе Дарія Г. Во второй части приводится полномочие, данное царемъ Артаксерксомъ Эзр?, сообщается списокъ переселившихся іудеевъ изъ Вазнлонін при Эзу?, краткое описаніе атого лутешествія н прибытія въ Іерусалимъ, равсквзывается о д е я тельности Эзры по расторженію см?іпанныхъ браковъ. К а к ъ въ первой, такъ и во второй части аъкоторые отрывки написаны на араиейскомъ ивык?. А. СЕ. }. л Библейскіе критики полагаютъ, что авторомъ кн. Э. (какъ и книги Нехеміи) является не Эзра, а то неизвестное лицо, которое составило книгу Хроники (см.); они ссылаются на тожество стиля кн. Э. и Хрон., в а т ъ м ъ н а т о , что о времени Эзры и Нехеши говорится в ъ к н . Э.-Нех., к а к ъ о минувшемъ (Hex., 12, 26). Зат?мъ критики указываютъ на выраженіе *царь Персін& (Эзр., 1, 1,8; 3,7;4, 3 и др.), тогда к а к ъ въ текстахъ, относящихся ко времени, когда происходили данныя событія, го ворится просто о *цар?» (Эзр., 4, 8, 11, 17; 7, 27 и сл.; Хаггай, 1, 1 и др.). Наконецъ, критики ссылаются в а проб?лы въ изложеніи событій. Ничего не сказано и времени но окончаніи по стройки храма в ъ 6-мъ г. царствованія Дарія I (515 г.) до появления Эзры въ 7-мъ г. царствова ния Артаксеркса 1 (458 г.). Редакторъ, повидимому отошествилъ Артаксеркса съ Даріемъ. Кн, Э. и кн. Hex. считаются критиками одной книгой и иродолженіемъ книги Хроя. (см.). Ц?лые отрывки Хронистъ заимствовать изъ своихъ источниковъ: въ изложеніи исторіи отъ Зеруббабеля до Эзры (Эзр-, 1—7) онъ привелъ изъ своихъ первоисточииковъ списокъ возвратившихся изгнанопковъ (Эзр., 2) и отрывокъ, написанный п о - а р а и . (ib., 4, 8—6, 18), содержаний н?сколько документовъ s на этомъ яв. Хронистъ приводить собственный записки Эзр. (іЫ, 7, 27—9, 15). Эдиктъ Арта ксеркса, написанный по-арам., находился уже въ этихъ эапискахъ. Для исторіи Нехемін Хронистъ пользовался собственными записками ІІсхсмІи (Hex., 1, 1—7, 73а). Въ другихъ частяхъ своей книги Хронистъ т а к ж е испольвовалъ записки Эзры и Нехемін, но изм?нилъ ихъ (въ отихъ отрывкахъ объ Эзр? я Нехеміи говорится въ 3-мъ лицв). Кпом? того, критики нринимаютъ, что мяогіе отрывки попали не на свое м?сто. Въ первую часть входить еще документа, им?гощіЙся т а к ж е и у Н?хеыіп (7, 6—75а), и который посл?дяій называетъ генеалогической таблицей первыхъ вернувшихся в ъ Палестину іудеевъ [хотя в ъ н е м ъ встречаются у ж е персидсіпя имена: Виг* Bafi=Bagoas и Mar6nmb=Megabyzus; посл?днее имя в ъ списк? Hex., 7 пропущено, см. Магбишъ]. Третья коп in дана у апокрифическаго 1 Э. О документахъ, вошедшихъ въ первую часть, сказано, что они были написаны по-арамейски и итаргумированы» по-арамейски; это докааываетъ, что слово «таргумъ» нельзя понимать, к а к ъ переводъ, а к а к ъ изложеніе, что близко стоить но своему смыслу к ъ арабскому etardschamah* (оглавлевіе), или содержаніе традиціп.Въ данномъ текст? выдержки расположены, очевидце, безъ соблюдевія хронологіи: переписка с ъ Артаксерксомъ I пом?щена раньше переписки еъДаріомъ, а посл?даій несомнънво, Дарій I . Повидимому, зд?оь произошла ошибка ивъ-ва см?шевія Дарін 1 съ Даріемъ I I , хотя, судя по гл. 4, 5, 7, авторъ хорошо осв?домленъо порядк? царствованія персидскихъ царей. Т а к и м ъ образомъ, вс? событія, о которыхъ говорить комментарій к ъ документамъ въ гл. 5 и 6, происходили раньше, ч?мъ т?, кото рыя упомянуты нъ глав? 4. [Вс? приведенный затрудненія устраняются, если допустить, что 4,6 до 4,23 попало ие на свое м?сто и должно быть отнесено къ концу книги Э., на что указалъ у ж е N . К г о с Ь т а І (More Nebuchc ba-Zeшан, X I I ) ; что доносъ, приводимый в ъ гл.4, неотно¬ сится ко времени Зеруббабеля, видно изъ того, что доносчики говорятьвовсе не о постройк? храма, ао возведеиш ст?нъ Іерусалима. Ред.], Что касается подлинности документовъ, приводимыхъ в ъ дан ной книг?, то иов?йшая критика склонна к ъ т о м у , чтобы ве признать ихъ, хотя вплоть до Греца никто не соин?вался въ нихъ. Принимая во вннмані? манеру древнихъ историковъ излагать еобытія, украшая ихъ р?чами и посланіями собственна™ иэобрътенія, приходится поневол? относиться очень осторожно к ъ нимъ. По документы, найден ные въ Элефавтин?, подтвердили подлинность документовъ кн. Э. (см- Ed. Meyer, Der Papyrusfund v. Elephantine, 1912, 3 и сл.), Другія дока зательства, говорящія в ъ пользу того, что эти документы подлинны, собраны НеггіеИ омъ (Ge sehichte des Volkes Israel, I , 125). Характеръ арамейскаго діалекта совпадаетъ к а к ъ по сло весному, т а к ъ и по грамматическому своему по строению съ древя?Ёшпми надписями и папиру сами. Не было бы ничего удивительного, если бы посл?дующіе компиляторы приспособили н?которымъ образомъ этотъ діалектъ к ъ наибол?с зна комому имъ языку. Возможно, внрочемъ, ы то, что это—переводъ съ документовъ, писанныхъ на древне - персидскомъ я з ы к ? . Эдиктъ Арта ксеркса I едва ли можно назвать подлошнымъ. Разскааъ, предпосылаемый авторомъ своему путешествію, не свободенъ отъ н?которыхъ чертъ, прцдунанныхъ съ назидательною ц?лыо. Н?тъ т